Traducción generada automáticamente

Dos Fandangos da Fronteira
João Luiz Corrêa
De los Fandangos de la Frontera
Dos Fandangos da Fronteira
Es la semana farroupilhaÉ semana farroupilha
Voy a conseguir un pene grandeVou pegar uns pila' graúdo'
Déjame ir a la fronteraMe largar rumo à fronteira
Bailando un fandango cuiúdoDançar um fandango cuiúdo
Allí, la gauchada abrazaLá, a gauchada se abraça
Defendiendo las tradicionesDefendendo as tradições
Con el brazo abierto y sin lujoDe braço aberto e sem luxo
Para recibir los gauchosPra receber os gaúchos
Que vienen de otros rinconesQue vêm de outros rincões
El Río Grande se estrena en una noche fandangueiraO Rio Grande se agiganta numa noite fandangueira
Peones y regalos bailando al sonido de la armónica manheiraPeões e prendas dançando ao som da gaita manheira
La tradición se magnifica y nuestra jugosidad creceA tradição se engrandece e o nosso xucrismo cresce
Quien baila nunca olvida los fandangos fronterizosQuem dança, jamais esquece dos fandangos da fronteira
En Santana, la bola del veloNa Santana, o baile véio'
Es una cosa hermosa para mirarÉ coisa linda de se olhar
Alegrete y UruguayoAlegrete e Uruguaiana
Ir hasta que el día despejeVai até o dia clarear
La noche se vuelve pequeñaA noite fica pequena
En un fandango en QuaraíNum fandango em Quaraí
La armónica llora cursiA gaita chora faceira
Con un acento en el bordeCom sotaque da fronteira
En las noches de ItamiNas noitadas do Itaqui
El Río Grande se estrena en una noche fandangueiraO Rio Grande se agiganta numa noite fandangueira
Peones y regalos bailando al sonido de la armónica manheiraPeões e prendas dançando ao som da gaita manheira
La tradición se magnifica y nuestra jugosidad creceA tradição se engrandece e o nosso xucrismo cresce
Quien baila nunca olvida los fandangos fronterizosQuem dança, jamais esquece dos fandangos da fronteira
En Bagé, tienes hermosos regalosEm Bagé, tem prendas lindas
Para balancear el corazónDe balançar o coração
Los jóvenes fueron atrapados en elA moçada se entrevera
En Santiago do BoqueirãoEm Santiago do Boqueirão
Don Pedrito y CacequiDom Pedrito e Cacequi
En los viejos brotes de San BorjaNa velha São Borja brota
Bolas que dejan recuerdosBailes que deixam lembrança
¿Qué significa el indio que bailaQue faz o índio que dança
Gastar la suela de la botaGastar a sola da bota
El Río Grande se estrena en una noche fandangueiraO Rio Grande se agiganta numa noite fandangueira
Peones y regalos bailando al sonido de la armónica manheiraPeões e prendas dançando ao som da gaita manheira
La tradición se magnifica y nuestra jugosidad creceA tradição se engrandece e o nosso xucrismo cresce
Quien baila nunca olvida los fandangos fronterizosQuem dança, jamais esquece dos fandangos da fronteira
Sin olvidar los fandangos buenos do Chuí, Jaguarão, viejo Bossoroca, Maçambará, Rosario, Porto Xavier, compañero. Y el sapucay de la frontera, por supuesto, compañero veloNunca esquecendo dos fandangos buenos do Chuí, Jaguarão, da velha Bossoroca, Maçambará, Rosário, Porto Xavier, companheiro. E o sapucay da fronteira, é claro, companheiro véio'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Luiz Corrêa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: