Traducción generada automáticamente

Salmo 91
João Luiz
Psalm 91
Salmo 91
Der, der im Verborgenen des Höchsten wohntAquele que habita no esconderijo do Altíssimo
Unter dem Schatten des Allmächtigen ruhtÀ sombra do Onipotente descansará
Ich sage zum Herrn: Er ist mein GottDirei do Senhor: Ele é o meu Deus
Meine Zuflucht, meine FestungO meu refúgio, a minha fortaleza
Und auf ihn werde ich vertrauenE nele confiarei
Denn er wird dich vom Netz des Vogelstellers befreienPorque Ele te livrará do laço do passarinheiro
Und von der schädlichen SeucheE da peste perniciosa
Er wird dich mit seinen Federn bedeckenEle te cobrirá com as suas penas
Und unter seinen Flügeln wirst du sicher seinE debaixo das suas asas estará seguro
Seine Wahrheit ist Schild und SchutzA sua verdade é escudo e broquel
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der NachtNão temerás espanto noturno
Noch vor dem Pfeil, der tagsüber fliegtNem seta que voe de dia
Noch vor der Pest, die im Dunkeln umhergehtNem peste que ande na escuridão
Noch vor der Seuche, die um die Mittagszeit verwüstetNem mortandade que assole ao meio-dia
Tausend werden zu deiner Seite fallenMil cairão ao teu lado
Zehntausend zu deiner RechtenDez mil à tua direita
Aber dich wird es nicht treffenMas tu não serás atingido
Nur mit deinen Augen wirst du schauenSomente com teus olhos olharás
Und die Vergeltung der Gottlosen sehenE verás a recompensa dos ímpios
Denn du, o Herr, bist meine ZufluchtPorque tu, ó Senhor, és o meu refúgio
Der Höchste ist deine WohnungO Altíssimo é a tua habitação
Kein Unheil wird dir widerfahrenNenhum mal te sucederá
Noch wird irgendeine Plage zu deinem Zelt kommenNem praga alguma chegará à tua tenda
Denn seinen Engeln wird er Befehl geben über dichPorque aos seus anjos dará ordem a teu respeito
Um dich zu bewahren auf allen deinen WegenPara te guardarem em todos os teus caminhos
Sie werden dich auf ihren Händen tragenEles te sustentarão nas suas mãos
Damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stößtPara que não tropeces com o teu pé em pedra
Du wirst den Löwen und die Natter tretenPisarás o leão e a áspide
Den Sohn des Löwen und die Schlange wirst du zertretenCalçarás aos pés o filho do leão e a serpente
Weil er mich so innig liebtPor que tão encarecidamente Me amou
Werde ich ihn auch retten, ihn in die Höhe setzenTambém Eu o livrarei, pô-lo-ei no alto retiro
Weil er meinen Namen erkannt hatPorque conheceu o Meu nome
Wird er mich anrufen und ich werde ihm antwortenEle Me invocará e Eu lhe responderei
Ich werde bei ihm sein in der NotEstarei com ele na angústia
Ich werde ihn retten und ihn verherrlichenLivrá-lo-ei e o glorificarei
Ich werde ihm ein langes Leben gebenDar-lhe-ei abundância de dias
Und ihm meine Rettung zeigenE lhe mostrarei a Minha salvação



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Luiz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: