Traducción generada automáticamente

Salmo 91
João Luiz
Psalm 91
Salmo 91
Wie in de schuilplaats van de Allerhoogste verblijftAquele que habita no esconderijo do Altíssimo
Onder de schaduw van de Almachtige zal rustenÀ sombra do Onipotente descansará
Ik zal tegen de Heer zeggen: Hij is mijn GodDirei do Senhor: Ele é o meu Deus
Mijn toevlucht, mijn vestingO meu refúgio, a minha fortaleza
En op Hem zal ik vertrouwenE nele confiarei
Want Hij zal je bevrijden van de strik van de vogelvangerPorque Ele te livrará do laço do passarinheiro
En van de dodelijke pestE da peste perniciosa
Hij zal je bedekken met zijn verenEle te cobrirá com as suas penas
En onder zijn vleugels ben je veiligE debaixo das suas asas estará seguro
Zijn waarheid is een schild en een pantserA sua verdade é escudo e broquel
Je zult geen angst hebben voor de nachtelijke schrikNão temerás espanto noturno
Noch voor de pijl die overdag vliegtNem seta que voe de dia
Noch voor de pest die in de duisternis wandeltNem peste que ande na escuridão
Noch voor de dood die om het middaguur verwoestNem mortandade que assole ao meio-dia
Duizend zullen aan je zijde vallenMil cairão ao teu lado
Tienduizend aan je rechterhandDez mil à tua direita
Maar jou zal het niet rakenMas tu não serás atingido
Alleen met je ogen zul je kijkenSomente com teus olhos olharás
En de beloning van de goddelozen zienE verás a recompensa dos ímpios
Want U, o Heer, bent mijn toevluchtPorque tu, ó Senhor, és o meu refúgio
De Allerhoogste is uw woningO Altíssimo é a tua habitação
Geen kwaad zal je overkomenNenhum mal te sucederá
Geen plaag zal je tent naderenNem praga alguma chegará à tua tenda
Want Hij zal zijn engelen bevelen over jouPorque aos seus anjos dará ordem a teu respeito
Om je in al je wegen te bewarenPara te guardarem em todos os teus caminhos
Zij zullen je op hun handen dragenEles te sustentarão nas suas mãos
Zodat je niet met je voet aan een steen stootPara que não tropeces com o teu pé em pedra
Je zult de leeuw en de adder vertrappenPisarás o leão e a áspide
Je zult de jongen van de leeuw en de slang onder je voeten zettenCalçarás aos pés o filho do leão e a serpente
Omdat Hij zo vurig van Mij houdtPor que tão encarecidamente Me amou
Zal Ik hem ook bevrijden, hem in de hoge plaats zettenTambém Eu o livrarei, pô-lo-ei no alto retiro
Omdat hij mijn naam kentPorque conheceu o Meu nome
Zal hij Mij aanroepen en Ik zal hem antwoordenEle Me invocará e Eu lhe responderei
Ik zal bij hem zijn in de benauwdheidEstarei com ele na angústia
Ik zal hem bevrijden en hem erenLivrá-lo-ei e o glorificarei
Ik zal hem een overvloed aan dagen gevenDar-lhe-ei abundância de dias
En hem mijn zaligheid tonenE lhe mostrarei a Minha salvação



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Luiz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: