Traducción generada automáticamente

A Bailarina
João Mineiro e Marciano
La Danseuse
A Bailarina
Elle était presque une enfantEla era quase criança
Dans les doux rêves de filletteNos sonhos bons de menina
Elle voulait être célèbreQueria ser bem famosa
Elle voulait être danseuseQueria ser bailarina
Et elle a dit adieu très jeuneE despediu-se bem nova
Contre la volonté de ses parentsContra a vontade dos pais
Elle est partie tenter sa chanceE foi tentar a carreira
Elle n'est jamais revenueNão retornou nunca mais
Pour raconter son histoirePara contar sua história
Je n'ai pas besoin de tantNão preciso tanto
Elle a toujours été trompéeEla foi sempre enganada
Et les choses ont changéE as coisas mudaram
À la fin, elle a perdu sa carrièreNo fim perdeu a carreira
Elle est devenue dans la vieTornou-se na vida
Une amante célèbreUma famosa amante
Que tant ont aiméeQue tantos amaram
La danseuse a triomphéA bailarina venceu
Et elle a trop de notoriétéE tem fama demais
Elle est juste différenteApenas é diferente
Mais le chemin, luiO caminho porém
Elle ne danse pas sur scèneEla não dança no palco
Elle reçoit un par unRecebe um por vez
Dans cette belle chambreNaquele quarto bonito
Le public arriveA platéia vem
De temps en temps, elle pleureDe vez em quando ela chora
Elle se souvient du rêve passéLembra do sonho passado
Car si elle avait su tout çaPois se soubesse de tudo
Elle n'aurait pas essayéEla não tinha tentado
Dans ce ballet d'aujourd'huiNesse bailado de agora
La chanson est très tristeÉ muito triste a canção
Elle étreint le fan qui paieAbraça o fã que lhe paga
La célébrité n'était qu'une illusionA fama foi ilusão
Pour raconter son histoirePara contar sua história
Je n'ai pas besoin de tantNão preciso tanto
Elle a toujours été trompéeEla foi sempre enganada
Et les choses ont changéE as coisas mudaram
À la fin, elle a perdu sa carrièreNo fim perdeu a carreira
Elle est devenue dans la vieTornou-se na vida
Une amante célèbreUma famosa amante
Que tant ont aiméeQue tantos amaram
La danseuse a triomphéA bailarina venceu
Et elle a trop de notoriétéE tem fama demais
Elle est juste différenteApenas é diferente
Mais le chemin, luiO caminho porém
Elle ne danse pas sur scèneEla não dança no palco
Elle reçoit un par unRecebe um por vez
Dans cette belle chambreNaquele quarto bonito
Le public arriveA platéia vem




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Mineiro e Marciano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: