Traducción automática

Ainda Ontem Chorei de Saudade
João Mineiro e Marciano
Hier, j'ai pleuré de nostalgie
Ainda Ontem Chorei de Saudade
Tu me demandes dans ta lettreVocê me pede na carta
Que je disparaisseQue eu desapareça
Que je ne te cherche plus jamaisQue eu nunca mais te procure
Pour toujours t'oublierPra sempre te esqueça
Je peux faire ta volontéPosso fazer sua vontade
Exaucer ton souhaitAtender seu pedido
Mais oublier, c'est du n'importe quoiMas esquecer é bobagem
C'est du temps perduÉ tempo perdido
Hier encore, j'ai pleuré de nostalgieAinda ontem chorei de saudade
Relisant la lettre, sentant le parfumRelendo a carta, sentindo o perfume
Mais que faire avec cette douleur qui m'envahit ?Mas que fazer com essa dor que me invade?
Je tue cet amour ou c'est le chagrin qui me tueMato esse amor ou me mata o ciúme
Toute la journée, je te détesteO dia inteiro te odeio
Je te cherche et je te traqueTe busco e te caço
Mais dans mes rêves, la nuitMas em meu sonho, de noite
Je t'embrasse et je te serreEu te beijo e te abraço
Parce que les rêves sont à moiPorque os sonhos são meus
Personne ne les vole ni ne les enlèveNinguém rouba e nem tira
Mieux vaut rêver en véritéMelhor sonhar na verdade
Que d'aimer dans le mensongeQue amar na mentira
Hier encore, j'ai pleuré de nostalgieAinda ontem chorei de saudade
Relisant la lettre, sentant le parfumRelendo a carta, sentindo o perfume
Mais que faire avec cette douleur qui m'envahit ?Mas que fazer com essa dor que me invade?
Je tue cet amour ou c'est le chagrin qui me tueMato esse amor ou me mata o ciúme




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Mineiro e Marciano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: