Traducción automática

Meu Coração Pede Carona
João Neto e Frederico
Mon Cœur Demande un Covoiturage
Meu Coração Pede Carona
Ça fait un moment, je suis sur la routeFaz tempo, to na estrada
Cherchant quelqu'un qui m'a laissé comme çaProcurando por alguém que me deixou assim
À chaque virage, chaque pas je pense à toi, est-ce que tu penses à moi ?A cada curva, cada passo penso em você será que pensa em mim?
C'est un fait, c'est évident, que je vis sans respirerÉ fato e ta na cara, que eu vivo sem respirar
Je perds le sol et pour toi aussi il me manque l'airEu perco o chão e por você também me falta o ar
J'ai cherché partout, mais je n'ai trouvé aucune trace de toiJá procurei por todo canto, mas não encontrei vestígio seu
Si je peux me contrôler, gagner ton cœurSe eu puder me controlar, ganhar seu coração
Je voyagerais dans le monde entier pour te tenir dans mes brasViajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Si nécessaire, je perds ma peur, je paierai le prix pour trouver la directionSe for preciso perco medo, pago o preço para encontrar a direção
Ouais, ouais, ouaisUô, uô, uô
Mon cœur demande un covoiturage, pour voir mon amourMeu coração pede carona, pra ver meu amor
J'irai même dans le coffre si besoin estEu vou até no porta mala se preciso for
En route vers n'importe quel endroit du monde sans destination préciseRumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Je perds le sol, je ne sais pas vivre sans toi près de moiEu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
Mon cœur demande un covoiturage, pour voir mon amourMeu coração pede carona, pra ver meu amor
J'irai même dans le coffre si besoin estEu vou até no porta mala se preciso for
En route vers n'importe quel endroit du monde, sans destination préciseRumo a qualquer, lugar do mundo, sem destino certo
Je perds le sol, je ne sais pas vivre sans toi près de moiEu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
C'est un fait, c'est évident que je vis sans respirerÉ fato e ta na cara que eu vivo sem respirar
Je perds le sol et pour toi aussi il me manque l'airEu perco o chão e por você também me falta o ar
J'ai cherché partout, mais je n'ai trouvé aucune trace de toiJá procurei por todo canto, mas não encontrei vestígio seu
Si je peux me contrôler, gagner ton cœurSe eu puder me controlar ganhar seu coração
Je voyagerais dans le monde entier pour te tenir dans mes brasViajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Si nécessaire, je perds ma peur, je paierai le prix pour trouver la directionSe for preciso perco medo, pago o preço para encontrar a direção
Ouais, ouais, ouaisUô, uô, uô
Mon cœur demande un covoiturage, pour voir mon amourMeu coração pede coração carona, pra ver meu amor
J'irai même dans le coffre si besoin estEu vou até no porta mala se preciso for
En route vers n'importe quel endroit du monde sans destination préciseRumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Je perds le sol, je ne sais pas vivre sans toi près de moiEu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
Mon cœur demande un covoiturage, pour voir mon amourMeu coração pede coração carona, pra ver meu amor
J'irai même dans le coffre si besoin estEu vou até no porta mala se preciso for
En route vers n'importe quel endroit du monde sans destination préciseRumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Je perds le sol, je ne sais pas vivre sans toi près de moiEu perco o chão não sei viver sem ter você por perto




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Neto e Frederico y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: