Traducción generada automáticamente

Poder da Criação
João Nogueira
Le Pouvoir de la Création
Poder da Criação
NonNão
Personne ne fait du samba juste parce qu'il préfèreNinguém faz samba só porque prefere
Aucune force au monde n'interfèreForça nenhuma no mundo interfere
Sur le pouvoir de la créationSobre o poder da criação
NonNão
Pas besoin d'être ni heureux ni affligéNão precisa se estar nem feliz nem aflito
Ni de se réfugier dans un endroit plus beauNem se refugiar em lugar mais bonito
À la recherche de l'inspirationEm busca da inspiração
NonNão
C'est une lumière qui arrive soudainementEla é uma luz que chega de repente
Avec la rapidité d'une étoile filanteCom a rapidez de uma estrela cadente
Qui éclaire l'esprit et le cœurQue acende a mente e o coração
Ouais, ça fait réfléchirÉ, faz pensar
Qu'il existe une force supérieure qui nous guideQue existe uma força maior que nos guia
Qui est dans l'airQue está no ar
Juste au milieu de la nuit ou à la clarté du jourBem no meio da noite ou no claro do dia
Ça nous angoisseChega a nos angustiar
EtE
Le poète se laisse emporter par cette magieO poeta se deixa levar por essa magia
Et un vers arrive et une mélodie vientE um verso vem vindo e vem vindo uma melodia
Et le peuple commence à chanter, là laïaE o povo começa a cantar, lá laia
Là là laïa laiáLá lá laía laiá
NonNão
Personne ne fait du samba juste parce qu'il préfèreNinguém faz samba só porque prefere
Aucune force au monde n'interfèreForça nenhuma no mundo interfere
Sur le pouvoir de la créationSobre o poder da criação
NonNão
Pas besoin d'être ni heureux ni affligéNão precisa se estar nem feliz nem aflito
Ni de se réfugier dans un endroit plus beauNem se refugiar em lugar mais bonito
À la recherche de l'inspirationEm busca da inspiração
NonNão
C'est une lumière qui arrive soudainementEla é uma luz que chega de repente
Avec la rapidité d'une étoile filanteCom a rapidez de uma estrela cadente
Qui éclaire l'esprit et le cœurQue acende a mente e o coração
Ouais, ça fait réfléchirÉ, faz pensar
Qu'il existe une force supérieure qui nous guideQue existe uma força maior que nos guia
Qui est dans l'airQue está no ar
Juste au milieu de la nuit ou à la clarté du jourBem no meio da noite ou no claro do dia
Ça nous angoisseChega a nos angustiar
EtE
Le poète se laisse emporter par cette magieO poeta se deixa levar por essa magia
Et un vers arrive et une mélodie vientE um verso vem vindo e vem vindo uma melodia
Et le peuple commence à chanter, là laïaE o povo começa a cantar, lá laia
Là là laïa laiá, lalaiáLá lá laía laiá, lalaiá
Là là laïa laiá, lalaiáLá lá laía laiá, lalaiá
Là là laïa laiá, lalaiáLá lá laía laiá, lalaiá
Là là laïa laiá, lalaiáLá lá laía laiá, lalaiá
Là là laïa laiá, lalaiáLá lá laía laiá, lalaiá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Nogueira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: