Traducción generada automáticamente

Mourão de Porteira
João Pacífico
Mourão de Porteira
Lá no mourão esquerdo da porteira
Onde encontrei vancê pra despedir
Tem uma lembrança minha, derradeira
É um versinho que eu nele escrevi
Vancê, eu sei, passa esbarrando nele
E a porteira bate pra avisar
Vancê não sabe que sinal é aquele
E nem sequer se alembra de olhar
E aqui tão longe eu pego na viola
Aquele verso começo a cantar
Uma saudade é dor que não consola
Quanto mais dói a gente quer lembrar
Vancê talvez não sabe o que é saudade
Uma lembrança vancê nunca sentiu
Pois esquecer as vez tenho vontade
Essa vontade o meu peito feriu
No dia que doeu seu coração
De uma saudade que eu tanto senti
Vancê, chorando, passa no mourão
E lê o verso que eu mesmo escrevi
El poste de la cerca
En el poste izquierdo de la cerca
Donde te encontré para despedirnos
Hay un recuerdo mío, final
Es un versito que en él escribí
Tú, sé que pasas rozándolo
Y la cerca golpea para avisar
Tú no sabes qué señal es esa
Y ni siquiera recuerdas mirar
Y aquí tan lejos agarro la guitarra
Ese verso empiezo a cantar
Una añoranza es un dolor que no consuela
Cuanto más duele, uno quiere recordar
Tú quizás no sabes lo que es la añoranza
Un recuerdo que nunca has sentido
Pues olvidar a veces tengo ganas
Ese deseo hirió mi pecho
En el día que tu corazón dolió
De una añoranza que tanto sentí
Tú, llorando, pasas por el poste
Y lees el verso que yo mismo escribí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Pacífico y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: