Traducción generada automáticamente

Saudade De Minha Terra (part. Chitãozinho e Xororó)
João Paulo e Daniel
Longing for My Homeland (feat. Chitãozinho and Xororó)
Saudade De Minha Terra (part. Chitãozinho e Xororó)
What good does it do me to live in the cityDe que me adianta viver na cidade
If happiness doesn't come with meSe a felicidade não me acompanhar
Goodbye, little paulista of my heartAdeus, paulistinha do meu coração
Back to my backlands, I want to returnLá pro meu sertão eu quero voltar
Seeing the dawn, when the birdsVer a madrugada, quando a passarada
Making the morning, start to singFazendo alvorada, começa a cantar
With satisfaction, I saddle up the horseCom satisfação, arreio o burrão
Cutting through the road, I start to gallopCortando estradão, saio a galopar
And I keep listening to the cattle bellowingE vou escutando o gado berrando
The thrush singing in the jequitibáSabiá cantando o jequitibá
For our ladyPor nossa senhora
My beloved backlandsMeu sertão querido
I regret livingVivo arrependi por ter deixado
This new life here in the cityEsta nova vida aqui na cidade
With so much longing, I've been cryingDe tanta saudade, eu tenho chorando
Here someone says they care for meAqui tem alguém, diz Que me quer bem
But it's not convenient, I've been thinkingMas não me convém, eu tenho pensado
I say with regret, but this brunetteeu digo com pena, mas esta morena
Doesn't know the system I was raised innão sabe o sistema que eu fui criado
I'm here singing, listening from afarTo aqui cantando, de longe escutando
Someone is cryingAlguém está chorando
with the radio oncom rádio ligado
Such immense longing for the countryside and the woodsQue saudade imensa do Campo e do mato
For the gentle stream that cuts through CampinasDo manso regato que Corta Campinas
On Sundays, I used to go canoeingAos domingos ia passear de canoa
In the beautiful lagoons of crystal-clear watersNas lindas lagoas de águas cristalinas
What sweet memoryQue doce lembrança
Of those partiesDaquelas festanças
Where there were dances and beautiful girlsOnde tinham danças e lindas meninas
I live nowadays without joyEu vivo hoje em dia sem Ter alegria
The world is harsh, but it also teachesO mundo judia, mas também ensina
I'm upset, but not defeatedEstou contrariado, mas não derrotado
I am well guided by divine handsEu sou bem guiado pelas mãos divinas
I've already telegraphed my dear motherPra minha mãezinha já telegrafei
And I'm tired of suffering so muchE já me cansei de tanto sofrer
This dawn, I'll be leavingNesta madrugada estarei de partida
For the beloved land that saw me bornPra terra querida que me viu nascer
I already hear, dreaming, the rooster crowingJá ouço sonhando o galo cantando
The tinamou chirping as it gets darkO nhambu piando no escurecer
The silver moonlight illuminating the roadA lua prateada clareando a estrada
The grass wet since nightfallA relva molhada desde o anoitecer
I need to go to see everything thereEu preciso ir pra ver tudo ali
It's where I was born, where I want to dieFoi lá que nasci, lá quero morrer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Paulo e Daniel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: