Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 127

Um Caroço

João Selva

Letra

Un Noyau

Um Caroço

Toujours mamie me disaitSempre vovó me dizia
Cuisiner avec amourCozinhar com amor
(Il y a un noyau dans ce plat)(Tem caroço nesse angu)
Un œil attentif en cuisineOlho atento na cozinha
C'est ce qui donne le plus de saveurÉ o que dá mais sabor
(Il y a un noyau dans ce plat)(Tem caroço nesse angu)

Vas-y, épaissis la bouillieVá, engrossa o mingau
(Il y a un noyau dans ce plat)(Tem caroço nesse angu)
Fais attention à ne pas collerCuidado não grudar
(Il y a un noyau dans ce plat)(Tem caroço nesse angu)
Prends la cuillère en boisPega a colher de pau
(Il y a un noyau dans ce plat)(Tem caroço nesse angu)
Ne donne pas de cuillère à caféNão dá colher de chá
(Il y a un noyau)(Tem caroço)

Toujours mamie me disaitSempre vovó me dizia

Toujours mamie me disaitSempre vovó me dizia
Rien n'est parfaitNem tudo se dá jeito
(Il y a un noyau dans ce plat)(Tem caroço nesse angu)
Un œil attentif sur ta vieOlho atento na sua vida
Va chercher du goûtVá procurar sabor
(Il y a un noyau dans ce plat)(Tem caroço nesse angu)

Des épices dans le jardinTempero no quintal
(Il y a un noyau dans ce plat)(Tem caroço nesse angu)
Va te marier avec la tabicaVai casar com a tabica
(Il y a un noyau dans ce plat)(Tem caroço nesse angu)
Oublie le colorantEsquece o colorau
(Il y a un noyau dans ce plat)(Tem caroço nesse angu)
Ça donne déjà l'eau à la boucheJá deu água na boca
(Il y a un noyau dans ce plat)(Tem caroço nesse angu)
Mais ce n'est pas du caruruMas não é caruru
(Il y a un noyau)(Tem caroço)
C'est bon à goûterJá tá bom de provar
Bon pour moi, bon pour toiBom pra mim, bom pra tu
(Il y a un noyau)(Tem caroço)
Viens servir maintenantVem pra servir agora
Mais ne laisse pas en bouleMas não deixe embolar
(Il y a un noyau)(Tem caroço)
Mais ne laisse pas traînerMas não deixe enrolar
Mais ne laisse pas en bouleMas não deixe embolar
(Il y a un noyau)(Tem caroço)

Toujours mamie me disaitSempre vovó me dizia

Quelle délice de mangerQue delícia comer
(Sans noyau)(Sem caroço)
Quelle délice de vivreQue delícia viver
(Sans noyau)(Sem caroço)
Quel plaisir d’aimerQue gostoso amar
(Sans noyau dans ce plat)(Sem caroço nesse angu)

Quelle délice de mangerQue delícia comer
(Sans noyau)(Sem caroço)
Quelle délice de vivreQue delícia viver
(Sans noyau)(Sem caroço)
Quel plaisir d’aimerQue gostoso amar
(Sans noyau dans ce plat)(Sem caroço nesse angu)

Toujours mamie me disaitSempre vovó me dizia
(Sans noyau)(Sem caroço)
(Sans noyau dans ce plat)(Sem caroço nesse angu)
Quelle délice de vivreQue delícia viver
Toujours mamie me disaitSempre vovó me dizia
(Sans noyau)(Sem caroço)
(Sans noyau dans ce plat)(Sem caroço nesse angu)
Quel plaisir d’aimerQue gostoso amar
Toujours mamie me disaitSempre vovó me dizia
(Sans noyau)(Sem caroço)
Toujours disaitSempre dizia
(Sans noyau dans ce plat)(Sem caroço nesse angu)
Toujours mamie me disaitSempre vovó me dizia
(Sans noyau)(Sem caroço)
Toujours disaitSempre dizia
(Sans noyau dans ce plat)(Sem caroço nesse angu)

Toujours mamie me disaitSempre vovó me dizia
Toujours mamie me disaitSempre vovó me dizia


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Selva y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección