Traducción generada automáticamente
Truco No Bar do Brás
João Vilarim
Truco en el Bar del Brás
Truco No Bar do Brás
En domingo bien temprano fui al pueblo a pasearNo domingo bem cedinho fui pra vila passear
Paré en el bar de Brás para tomar un tragoParei na venda do Brás pra uma pinga tomar
Vi algo espantoso que me asusta contarVi uma coisa medonha me assusta pra contar
Vi seis patos peleando haciendo saltar el maízVi seis marrecos brigando fazendo o milho pular
Con tantos insultos y desafíos, parecía valer oro la trucada del lugarCom tanto xingo e desaforo, parecia valer ouro a trucada do lugar
Los equipos bien divididos para que no fuera desigualOs times bem divididos pra não ficar desigual
Por un lado Tonho Mineiro, Gercino y JuvenalDe um lado Tonho Mineiro, Gercino e o Juvenal
Por el otro estaba Zé Preto, Florindo y SandovalDo outro tava o Zé Preto, Florindo e o Sandoval
Fuera de esta disputa, quedó afuera MarçalPor fora dessa disputa, ficou de fora o Marçal
También afuera opinando, Mané Pedro y Orlando, Chiquinho y también ValTambém de fora palpitando, Mané Pedro e o Orlando, Chiquinho e também o Val
En medio de la broma escuché a alguien trucarNo meio da brincadeira eu escuto alguém trucar
Me volteé para ver lo que pasaba, Zé Preto que iba a jugarVirei pra ver o ocorrido, Zé Preto que ia jogar
Guiñó un ojo y se golpeó el pecho mandando a descartarPiscou e bateu no peito mandando se descartar
Dejando pasar la primera, mandó a Gercino a volverDeixando passar a primeira, mandou Gercino tornar
El chico palideció, jugó la carta y rezó para que su compañero no se trabeO moço empalideceu jogou a carta e torceu pro parceiro não amarrar
Antes de jugar la carta, Juvenal vio si podíaAntes de jogar a carta Juvenal viu se podia
Matar la primera con tres y volvía a la espadaMatar a primeira de com três e tornava a espadia
Pensó correctamente, tenía la carta correctaCertinho ele pensou tinha carta a riveria
¡Haciendo la primera es un camión de sandías!Fazendo logo a primeira é um caminhão de melancia !
Zé Preto y Sandoval casi se agarran a golpes, faltaba la maníaO Zé Preto e o Sandoval quase se pega de pau, tava faltando mania
Y hubo un alboroto cuando Tonho gritó seisE foi uma gritaria quando seis Tonho gritou
Escondiendo el siete de oro, la ceja se levantóEscondendo o sete ouro, a pestana levantou
Zé Preto miró las cartas, aceptó el seisZé Preto olhou pras cartas a seisada ele aceitou
Sobre la espada gastó el as de espadasEm cima da espadia o zape ele gastou
Pidió nueve puntos para mostrar su manía y escuchó un doceNove tento ele pedia pra mostrar sua mania e um doze ele escutou
Zé Preto cubrió el toco pero en ese momento no pensóO Zé Preto cobriu toco mas na hora não pensou
Si los compañeros tenían carta, nadie se manifestóSe os parceiros tinham carta ninguém se manifestou
Jugando el siete de copas, carta de mayor valorJogando o sete copa carta de maior valor
En ese momento sonreía, ganó la partidaNesta hora ele sorria a partida ele ganhou
Cuando Tonho se enfurece, en la mano otro siete de copas en el juego alguien robóQuando o Tonho se revolta na mão outro sete copa no jogo alguém roubou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Vilarim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: