Traducción generada automáticamente

O Afogamento
João Viola
El Ahogamiento
O Afogamento
Fue muy triste aquel domingoFoi muito triste aquele domingo
Cuando fuimos a la playa por primera vez.Em que fomos à praia pela primeira vez.
Las olas bravas cantaban su canción,As ondas bravias seu canto entoavam,
Donde también había tanta gente allí.Onde tantas pessoas ali também estavam.
(Pero, de repente, vi a alguien desesperado,(Mas, eis que de repente, vi alguém desesperado,
Gritando por ayuda justo a nuestro lado) 2xGritando por socorro ali do nosso lado) 2x
Salí rápidamente, sin entender nada,Saí, bem depressa, sem nada entender,
En el borde de la playa pude verNa beirada da praia eu logo pude ver
A alguien ahogándose en ese momento,Alguém se afogando naquele instante,
Gritando y agitándose, cada vez más lejos.Gritando e acenando, cada vez mais distante.
(Poco a poco vi cómo se hundía(Aos poucos, eu vi nas águas se verter
Esa mano que saludaba y no pude hacer nada) 2xAquela mão que acenava e nada eu pude fazer.) 2x
Fue muy triste. Es el destino, lo sé...Foi muito triste. É o destino, eu sei...
Pero, en esa playa nunca más volveré.Mas, ali naquela praia nunca mais eu voltarei.
En esa playa nunca más volveré.Ali naquela praia nunca mais eu voltarei.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Viola y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: