Traducción generada automáticamente

Boate Azul
Joaquim e Manuel
Boîte Bleue
Boate Azul
Malade d'amourDoente de amor
J'ai cherché un remède dans la vie nocturneProcurei remédio na vida noturna
Avec la fleur de la nuitCom a flor da noite
Dans une boîte ici dans le sudEm uma boate aqui na zona sul
La douleur de l'amour, c'est avec un autre amour qu'on la guéritA dor do amor, é com outro amor que a gente cura
Je suis venu soigner la douleur, de ce mal d'amour, dans la boîte bleueVim curar a dor, deste mal de amor, na boate azul
Et quand la nuit s'achève dans la lumière de l'aubeE quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora
Les acteurs de la vie nocturne sont allés dormirOs integrantes da vida noturna se foram dormir
Et la dame de la nuitE a dama da noite
Qui était avec moiQue estava comigo
Est aussi partieTambém foi embora
Les portes se sont ferméesFecharam-se as portas
Seul à nouveau, j'ai dû sortirSozinho de novo, tive que sair
Sortir comment ?Sair de que jeito?
Si je ne sais même pas où je vaisSe nem sei o rumo para onde vou
Je me souviens à peine que je suisMuito vagamente, me lembro que estou
Dans une boîte ici dans le sudEm uma boate aqui na zona sul
J'ai trop buEu bebi demais
Et je n'arrive même pas à me souvenir, pas mêmeE não consigo me lembrar, sequer
Quel était le nom de cette femmeQual era o nome daquela mulher
La fleur de la nuit, de la boîte bleueA flor da noite, da boate azul
Et quand la nuit s'achève dans la lumière de l'aubeE quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora
Les acteurs de la vie nocturne sont allés dormirOs integrantes da vida noturna se foram dormir
Et la dame de la nuitE a dama da noite
Qui était avec moiQue estava comigo
Est aussi partieTambém foi embora
Les portes se sont ferméesFecharam-se as portas
Seul à nouveau, j'ai dû sortirSozinho de novo, tive que sair
Sortir comment ?Sair de que jeito?
Si je ne sais même pas où je vaisSe nem sei o rumo para onde vou
Je me souviens à peine que je suisMuito vagamente, me lembro que estou
Dans une boîte ici dans le sudEm uma boate aqui na zona sul
J'ai trop buEu bebi demais
Et je n'arrive même pas à me souvenir, pas mêmeE não consigo me lembrar, sequer
Quel était le nom de cette femmeQual era o nome daquela mulher
La fleur de la nuit, de la boîte bleueA flor da noite, da boate azul




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joaquim e Manuel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: