Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.472

El Analfabeta

Joaquín Bedoya

LetraSignificado

L'Analphabète

El Analfabeta

Hé, qu'est-ce qu'il dit dans cette lettre, hé, montre-moi ?Ombe, ¿qué dice en esta carta, ombe, a ver?
Truc à truc trucTrucu cu trucu trucu
Prête-moi ça, Joaquín, je vais la lire, je te jurePrésteme, Joaquín, esa vaina, yo se la leo ombe, por Dios
Merci, homme Miguel, mecGracias, hombre Miguel, hombre

Mon amour m'a envoyé une lettreMi amor me mandó una carta
Et comme je sais pas lireY como yo no sé leer
Pour qu'on me la lisePara que me la leyera
J'ai appelé mon pote MiguelLlamé al compadre Miguel

À peine il a ouvert la lettreApenas abrió la carta
Il a tout de suite dit MiguelAhí mismo dijo Miguel
Mon pote, donne-moi un doubleCompadre, deme uno doble
Pour pouvoir la lirePara poderla leer

C'est vraiment dur mon poteEsto es muy duro compadre
Ce que je vais te direLo que le voy a decir
Mieux vaut prendre la bouteilleMejor pida la botella
Pour pouvoir tenir le coupPa que pueda resistir

Cette lettre est très tristeEsta carta está muy triste
Mon pote, demande plusCompadrito, pida más
Car ce que je vais te direPues lo que voy a decirle
Franchement, je peux pasFresco yo no soy capaz

Dis-le moi, alors, mon poteDígamela, pues, compadre
J'ai hâte de savoirEstoy ansioso por saber
Si tu veux savoir ce qu'il ditSi quiere saber qué dice
Apporte-moi plus à boireTráigame más que beber

Je veux savoir, mon poteYo quiero saber, compadre
Ce que dit ce papierLo que dice ese papel
Demande-moi un morceau de pouletPídame una presa de pollo
Et des clopes aussiY cigarrillos también

Prends tout ce que tu veuxPida todo lo que quiera
Mais lis s'il te plaîtPero lea por favor
Pour te raconter, mon potePara contarle, compadre
Je n'aurai pas le courageNo voy a tener valor

Pour que tu lises, mon potePara que lea, compadre
Je vais demander plus d'alcoolVoy a pedir más licor
Je suis sur le point de pleurer, mon poteEstoy que lloro, compadre
Apporte le fût entierTraiga entero el garrafón

Prends-moi la petite bouteille, JoacoPídame la botellita, Joaco
Pour que je puisse me mettre en formePa poderme poner en forma
Je vais aussi demander des clopes, t'as comprisMe voy a pedir también cigarrillitos, oyó
Et un petit morceau de poulet aussiY una presita de pollo también
C'est pas de tropNo es de por demás

Mon pote déjà bourréMi compadre ya borracho
Un homme à force de boireHombre de tanto tomar
Regarde à nouveau cette lettreVolvió a mirar esa carta
Et là, il a commencé à pleurerY ahí mismo empezó a llorar

Comment est-ce possible mon pote¿Cómo es posible compadre
Que ça t'arrive ?Que a usted le pase eso?
Demande un autre fûtPida otro garrafonsito
Et prête-moi cent mille pesosY présteme unos cien mil pesos

Lis-moi ça, mon poteLéamela, pues, compadre
J'ai hâte de savoirEstoy ansioso por saber
Si tu veux savoir ce qu'il ditSi quiere saber qué dice
Apporte-moi plus à boireTráigame más que beber

Je veux savoir, mon poteYo quiero saber, compadre
Ce que dit ce papierLo que dice ese papel
Demande-moi un morceau de pouletPídame una presa de pollo
Et des clopes aussiY cigarrillos también

Prends tout ce que tu veuxPida todo lo que quiera
Mais lis s'il te plaîtPero lea por favor
Pour te raconter, mon potePara contarle, compadre
Je n'aurai pas le courageNo voy a tener valor

Pour que tu lises, mon potePara que lea, compadre
Je vais demander plus d'alcoolVoy a pedir más licor
Je suis sur le point de pleurer, mon poteEstoy que lloro, compadre
Apporte le fût entierTraiga entero el garrafón

Hé Joaquín, en voyant cette lettreOmbe Joaquín, viendo yo esta carta
Et cette écriture est vraiment floue, mecY esta como muy borrosa esa letra, omne
Mais comment ça se fait que l'orthographe soit, est-ce que c'est bon ?Pero cómo estará de ortografía, ¿estará bien?
Eh bien, voyons, mecPues ombe, vamos a ver, ombe
C'est vraiment flou, tu saisEstá como muy borrosa, pues
Mais tant que tu me fais le plaisir de me la lire, mecPues con tal que me haga el favor de leérmela, ome

Je vais te le direYa se lo voy a decir
Et aie du courage, mon amiY tenga valor amigo
Je sais que ça va te faire malSé que esto le va a doler
Tu vas pleurer avec moiUsted va a llorar conmigo

C'est vraiment dur mon poteEsto es muy duro compadre
C'est ce que m'a dit MiguelAsí me dijo, Miguel
Nous sommes deux analphabètesSomos dos analfabetas
Moi non plus je sais pas lireYo tampoco sé leer

Il m'a eu, MiguelMe tumbó Miguel


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joaquín Bedoya y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección