Traducción generada automáticamente

Flores En La Tumba de Un Vasquito
Joaquín Sabina
Flowers on the Tomb of a Vasquito
Flores En La Tumba de Un Vasquito
Except for those of the imaginationExcepto las de la imaginación
He had lost all the battlesHabía perdido todas las batallas
A Sunday without soccer he told usUn domingo sin fútbol nos contó
Defeated, that he was throwing in the towelVencido, que tiraba la toalla
And no one believed himY nadie lo creyó
But, this time, he wasn't bluffingPero, esta vez, no iba de farol
The next day he stole a ropeAl día siguiente se afanó una cuerda
And instead of saying a prayerY, en lugar de rezar una oración
He told the world to go to hellMandó el mundo a la mierda
And from a drunk stick, he hung himselfY de un palo borracho, se colgó
He owed a rent and a halfDebía luca y media de alquiler
He left as an inheritance a verse by NerudaDejó en herencia un verso de Neruda
A bowl with paper eyelashesUn tazón con pestañas de papel
Floating in the coffeeFlotando en el café
And a sickly and widowed guitarY una guitarra tísica y viuda
He invested what little he hadLo poco que tenía lo invirtió
In a luxury bone for the dogEn un hueso de lujo para el perro
And paid cash for the bestY en pagar al contado la mejor
Crown he foundCorona que encontró
So there would be flowers at his funeralPara que hubiera flores en su entierro
Twenty years ago I met himVeinte años atrás lo conocí
In London, conspiring against FrancoEn Londres, conspirando contra Franco
He was the king of hashish oilEra el rey del aceite de hachís
And he was more excited to rob a bankY le excitaba más robar un banco
Than the May of ParisQue el mayo de París
I saw him for the last time on FloridaPor Florida lo vi la última vez
With his anachronistic and withered suitCon su traje anacrónico y marchito
Studying the menu of a cabaretEstudiando el menú de un cabaret
'There's food, my favorite dish!'¡Hay comida, mi plato favorito!
He shouted to mess aroundGritó para joder
He owed a rent and a halfDebía luca y media de alquiler
He left as an inheritance a verse by NerudaDejó en herencia un verso de Neruda
A tear of Lilí MarlenUna lágrima de Lilí Marlen
Floating in the coffeeFlotando en el café
And a sickly and widowed guitarY una guitarra tísica y viuda
He invested what little he hadLo poco que tenía lo invirtió
In a luxury bone for the dogEn un hueso de lujo para el perro
And paid cash for the bestY en pagar al contado la mejor
Crown he foundCorona que encontró
So there would be flowers at his funeralPara que hubiera flores en su entierro
It seems like yesterday when he leftParece que fue ayer cuando se fue
To the neighborhood behind the starsAl barrio que hay detrás de las estrellas
Death, who is jealous and a womanLa muerte, que es celosa y es mujer
Took a fancy to himSe encaprichó con él
And took him to sleep with her foreverY lo llevó a dormir siempre con ella



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joaquín Sabina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: