Traducción generada automáticamente

La Biblia y El Calefón
Joaquín Sabina
La Bible et le Chauffe-eau
La Biblia y El Calefón
Si tu as un bouton sur le nezSi te sale un grano en la nariz
Si l'avenir te demande un pot-de-vinSi te pide coima el porvenir
Si, celui qui t'a fait le coup la première fois, a ratéSi, el que te jedi la primera vez, falló
Si tu n'es pas sur la photoSi no sales en la foto
Si ta meuf s'est tiréeSi tu jermu se rajó
Cherche dans la télécommandeBusca en el control remoto
La Bible et le chauffe-eauLa Biblia y el calefón
Si la ville te trompeSi te mete cuernos la ciudad
Si le roi du carnaval agoniseSi agoniza el rey del carnaval
Si une partie de ton cœur est privatiséeSi te privatizan parte del corazón
Vaccines-toi contre la peurVacunate contra el miedo
On va te faire rireVamos a hacerte el humor
Avec Charly, Diego et OlmedoCon Charly, Diego y Olmedo
La Bible et le chauffe-eauLa Biblia y el calefón
Si tu ne joues jamais à domicileSi no juegas nunca de local
Si tu ris pour ne pas pleurerSi te ríes para no llorar
Si le boulot ingrat t'a volé l'illusionSi el laburo ingrato te afanó la ilusión
Pas besoin de permissionNo necesitas permiso
On va te faire rireVamos a hacerte el humor
Avec le grand et le petitCon el flaco y el petiso
La Bible et le chauffe-eauLa Biblia y el calefón
Si tu ne chantes même pas sous la doucheSi no cantas ni en la ducha
Si l'accordéon est rouilléSi se oxida el bandoneón
Si la vie a un goût de truiteSi la vida sabe a trucha
La Bible et le chauffe-eauLa Biblia y el calefón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joaquín Sabina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: