Traducción generada automáticamente

Con La Frente Marchita
Joaquín Sabina
Con La Frente Marchita
Sentados en corro, merendábamos besos y porros
Y las horas pasaban deprisa entre el humo y la risa
Te morías por volver con la frente marchita, cantaba Gardel
Y entre citas de Borges, Evita bailaba con Freud
Ya llovió desde aquel chaparrón hasta hoy
Iba cada domingo a tu puesto del rastro a comprarte
Carricoches de miga de pan, soldaditos de lata
Con agüita de un mar andaluz, quise yo enamorarte
Pero tú no quería más amor que el del Río de la Plata
Duró la tormenta hasta entrados los años ochenta
Luego el Sol fue secando la ropa de la vieja Europa
No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás sucedió
Mándame una postal de San Telmo, adiós, cuídate
Y sonó entre tú y yo el silbato del tren
Iba cada domingo a tu puesto del rastro a comprarte
Monigotes de miga de pan, caballitos de lata
Con agüita de un mar andaluz, quise yo enamorarte
Pero tú no tenías otro amor que el de Río de la Plata
Aquellas banderas de la patria de la primavera
A decirme que existe el olvido esta noche han venido
Te sentaba tan bien esa boina calada al estilo del Che
Buenos Aires es como contabas, hoy fui a pasear
Y al llegar a la Plaza de Mayo, me dio por llorar
Y me puse a gritar: ¿Dónde estás?
Y no volví más a tu puesto del rastro a comprarte
Corazones de miga de pan, sombreritos de lata
Y ya nadie me escribe diciendo: No consigo olvidarte
Ojalá que estuvieras conmigo en el Río de la Plata
Y no volví más a tu puesto del rastro a comprarte
Carricoches de miga de pan, soldaditos de lata
With a Wrinkled Forehead
Sitting in a circle we snacked on kisses and joints
And the hours passed quickly between the smoke and laughter
You were dying to come back with a wrinkled forehead sang Gardel
And among Borges' quotes, Evita danced with Freud
It has rained since that downpour until today
Every Sunday I went to your stall at the flea market to buy
Bread crumb carriages, tin soldiers
With water from an Andalusian sea, I wanted to make you fall in love
But you had no love other than that of the Rio de la Plata
The storm lasted until the eighties
Then the sun dried the clothes of old Europe
There is no worse nostalgia than yearning for what never happened
Send me a postcard from San Telmo, goodbye take care
And the train whistle sounded between you and me
Every Sunday I went to your stall at the flea market to buy
Bread crumb dolls, tin horses
With water from an Andalusian sea, I wanted to make you fall in love
But you had no other love than that of the Rio de la Plata
Those flags of the homeland of spring
To tell me that forgetting exists have come tonight
You wore that beret so well, Che style
Buenos Aires is as you described, today I went for a walk
And upon reaching Plaza de Mayo, I started to cry
And I began to shout, where are you?
And I never returned to your stall at the flea market to buy
Bread crumb hearts, tin hats
And no one writes to me saying I can't forget you
I wish you were with me in the Rio de la Plata
And I never returned to your stall at the flea market to buy
Bread crumb carriages, tin soldiers



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joaquín Sabina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: