Traducción generada automáticamente

Yo Me Bajo En Atocha
Joaquín Sabina
Je Descends à Atocha
Yo Me Bajo En Atocha
Avec sa casquette enfoncée, avec ses gants de soieCon su boina calada, con sus guantes de seda
Sa sirène échouée, ses fêtes à ne pas manquerSu sirena varada, sus fiestas de guardar
Son retour demain, son sauve qui peutSu vuelva usted mañana, su salvese quien pueda
Son petit jeu de mus, son untel et untelSu partidita de mus, su fulanita de tal
Avec son tout c'est maintenant, avec son rien c'est éternelCon su todo es ahora, con su nada es eterno
Avec son rap et son chotis, avec son squatteur et son skinCon su rap y su chotis, con su okupa y su skin
Même si l'été meurt et que l'hiver presseAunque muera el verano y tenga prisa el invierno
Le printemps sait que je l'attends à MadridLa primavera sabe que la espero en Madrid
Avec son automne velázquez, avec sa tour picassoCon su otoño velázquez, con su torre picasso
Son saint et son torero, son atleti, son borbónSu santo y su torero, su atleti, su borbón
Ses grosses de botero, ses hôtels de passageSus gordas de botero, sus hoteles de paso
Son petit sachet de hash, ses grands-parents au soleilSu taleguito de hash, sus abuelitos al Sol
Avec son feu de neige, sa fête et son deuilCon su hoguera de nieve, su verbena y su duelo
Son dix-huit juillet, son quatorze avrilSu dieciocho de julio, su catorce de abril
À mi-chemin entre l'enfer et le cielA mitad de camino entre el infierno y el cielo
Je descends à Atocha, je reste à MadridYo me bajo en atocha, yo me quedo en Madrid
Même si la nuit délire comme un oiseau en flammesAunque la noche delire como un pájaro en llamas
Même si la gloire n'est pas à la Porte d'AlcaláAunque no dé a la gloria la Puerta de Alcalá
Même si la maja nue coûte quinze et le litAunque la maja desnuda cobre quince y la cama
Même si la maja habillée ne se laisse pas embrasserAunque la maja vestida no se deje besar
Passerelles cibeles, prison de plâtrePasarelas cibeles, cárcel de yeserías
Pont des Français, tavernes de chamberíPuente de los franceses, tascas de chamberí
Cet enfant ne rêve plus de celui qui écrivaitYa no sueña aquel niño que soñó que escribía
Cœur de Marie, ne me laisse pas comme çaCorazón de María, no me dejes así
Corte des miracles, vierge de l'almudenaCorte de los milagros, virgen de la almudena
Bidonvilles en uralite, palais de cristalChabolas de uralita, palacio de cristal
Avec son ça ne passera pas, avec son vive les chaînesCon su no pasarán, con sus vivan las caenas
Son cimetière civil, sa fanfare municipaleSu cementerio civil, su banda municipal
J'ai pleuré à VeniseHe llorado en Venecia
Je me suis perdu à ManhattanMe he perdido en Manhattan
J'ai grandi à La Havane, j'ai été un paria à ParisHe crecido en la habana, he sido un paria en París
Le Mexique me tourmente, Buenos Aires me tueMéxico me atormenta, Buenos Aires me mata
Mais il y a toujours un trainPero siempre hay un tren
Qui arrive à MadridQue desemboca en Madrid
Mais il y a toujours un enfant qui vieillit à MadridPero siempre hay un niño que envejece en Madrid
Mais il y a toujours une voiture qui dérape à MadridPero siempre hay un coche que derrapa en Madrid
Mais il y a toujours un feuPero siempre hay un fuego
Qui s'allume à MadridQue se enciende en Madrid
Mais il y a toujours un bateau qui fait naufrage à MadridPero siempre hay un barco que naufraga en Madrid
Mais il y a toujours un rêvePero siempre hay un sueño
Qui se réveille à MadridQue despierta en Madrid
Mais il y a toujours un vol de retour à MadridPero siempre hay un vuelo de regreso a Madrid



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joaquín Sabina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: