Traducción generada automáticamente

Y Sin Embargo
Joaquín Sabina
Und dennoch
Y Sin Embargo
Du weißt genau, dass du die Erste bistDe sobra sabes que eres la primera
Ich lüge nicht, wenn ich schwöre, dass ich geben würdeQue no miento si juro que daría
Für dich mein ganzes LebenPor ti la vida entera
Für dich mein ganzes LebenPor ti la vida entera
Und dennoch, ein bisschen jeden TagY sin embargo, un rato cada día
Siehst duYa ves
Würde ich dich mit jedem anderen betrügenTe engañaría con cualquiera
Würde ich dich gegen jeden anderen eintauschenTe cambiaría por cualquiera
Weder so bereut, noch begeistertNi tan arrepentido, ni encantado
Dich gekannt zu haben, ich gesteheDe haberme conocido, lo confieso
Du, die du so oft geküsst hastTú que tanto has besado
Du, die mir so viel beigebracht hastTú que me has enseñado
Weißt besser als ichSabes mejor que yo
Dass nur die KüsseQue hasta los huesos
Die du nicht gegeben hast, bis ins Mark dringenSolo calan los besos que no has dado
Die Lippen der SündeLos labios del pecado
Denn ein Haus ohne dich ist ein HinterhaltPorque una casa sin ti es una emboscada
Der Flur eines Zuges in der MorgendämmerungEl pasillo de un tren de madrugada
Ein Labyrinth ohne Licht, ohne RotweinUn laberinto sin luz, ni vino tinto
Ein Schleier aus Teer in deinem BlickUn velo de alquitrán en la mirada
Und die Küsse, die ich gebe, vergiften michY me envenenan los besos que voy dando
Und dennoch, wenn ich ohne dich schlafeY sin embargo, cuando duermo sin ti
Träume ich von dirContigo sueño
Und von allen, wenn du an meiner Seite schläfstY con todas si duermes a mi lado
Und wenn du gehst, gehe ich über die DächerY si te vas, me voy por los tejados
Wie eine Katze ohne HerrchenComo un gato sin dueño
Verloren im Taschentuch der BitterkeitPerdido en el pañuelo de amargura
Das deine Schönheit trübt, ohne sie zu befleckenQue empaña sin mancharla tu hermosura
Ich sollte es nicht erzählen und dennochNo debería contarlo y sin embargo
Wenn ich den Schlüssel zu einem Hotel bitteCuando pido la llave de un hotel
Und um Mitternacht bestelleY a medianoche encargo
Einen guten französischen ChampagnerUn buen champán francés
Und ein Abendessen mit Kerzen für zweiY cena con velitas para dos
Immer mit einer anderen, mein SchatzSiempre es con otra, amor
Nie mit dirNunca contigo
Du weißt genau, was ich sageBien sabes lo que digo
Denn ein Haus ohne dich ist ein BüroPorque una casa sin ti es una oficina
Ein brennendes Telefon in der KabineUn teléfono ardiendo en la cabina
Eine Palme im WachsfigurenkabinettUna palmera en el museo de cera
Ein Exodus dunkler SchwalbenUn éxodo de oscuras golondrinas
Und die Küsse, die ich gebe, vergiften michY me envenenan los besos que voy dando
Und dennoch, wenn ich ohne dich schlafeY sin embargo, cuando duermo sin ti
Träume ich von dirContigo sueño
Und von allen, wenn du an meiner Seite schläfstY con todas si duermes a mi lado
Und wenn du gehst, gehe ich über die DächerY si te vas, me voy por los tejados
Wie eine Katze ohne HerrchenComo un gato sin dueño
Verloren im Taschentuch der BitterkeitPerdido en el pañuelo de amargura
Das deine Schönheit trübt, ohne sie zu befleckenQue empaña sin mancharla tu hermosura
Und wenn du zurückkommst, gibt es eine Feier in der KücheY cuando vuelves, hay fiesta en la cocina
Und Tanz ohne Orchester und Rosensträuße mit DornenY baile sin orquesta y ramos de rosas con espinas
Aber zwei ist nicht dasselbe wie eins plus einsPero dos no es igual que uno más uno
Und am Montag, beim FrühstückskaffeeY el lunes, al café del desayuno
Kommt der kalte Krieg zurückVuelve la guerra fría
Und zum Himmel deines Mundes, das FegefeuerY al cielo de tu boca, el purgatorio
Und ins Schlafzimmer, das Brot des AlltagsY al dormitorio, el pan de cada día



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joaquín Sabina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: