Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.316

Postal de La Habana

Joaquín Sabina

LetraSignificado

Postal de La Havane

Postal de La Habana

Depuis le balconDesde el balcón
Qui donnait sur le malecónQue daba al malecón
Je voyais chaque matinVeía cada mañana
Les poissons de La HavaneLos peces de La Habana
Dansant avec l'histoire un guaguancónBailando con la historia un guaguancón
Et dans l'hôtelY en el hotel
Le monde était à l'enversEl mundo iba al revés
Et le siècle en t-shirtY el siglo en camiseta
Arrosait les pots de fleursRegaba las macetas
Et sur chaque vélo, on tenait à troisY en cada bicicleta caben tres
Et la nuit insenséeY la noche insensata
Avec ses yeux de feuCon sus ojos de fuego
Noirs, comme deux perles de charbonNegros, como dos perlas de carbón
Me provoquait au jeuProvocándome al juego
Tropical et pirateTropical y pirata
De la chatte mulâtre et du ratDe la gata mulata y el ratón
Et au lieu des réponses que je cherchaisY en vez de las respuestas que buscaba
Un cyclone de questions m'attendaitUn ciclón de preguntas me esperaba
Et dans le grenier de l'âme des gensY en el desván del alma de la gente
Dormait Silvio rêvant de serpentsDormía Silvio soñando con serpientes
Et aux barbes de la révolutionY a las barbas de la revolución
Des cheveux blancs poussaient chaque jourLes salían más canas cada día
Et demain était un enfant qui mentaitY el mañana era un niño que mentía
Et tous s'appelaient RobinsonY todos se llamaban Robinsón
Et le corps au sóngoro cosongoY el cuerpo al sóngoro cosongo
Songo de Changó, songo de MartíSongo de Changó, songo de Martí
Que ne s'arrête pas le sóngoro cosongoQue no pare el sóngoro cosongo
Avec le cœur yoruba lucumíCon el corazón yoruba lucumí
Que continue le sóngoro cosongo !¡Que siga el sóngoro cosongo!
Suis-moi, suis-moiSígueme, sígueme
Le sóngoro cosongo me met en rogneMe pone negro el sóngoro cosongo
Pour que le noir Milanés le dansePara que lo baile el negro Milanés
Regardez-vousMire usté
Depuis le balconDesde el balcón
La rue était un danzónLa calle era un danzón
Et le ciel une aquarelleY el cielo una acuarela
Tachée par les voilesManchada por las velas
Des trois caravelles de ColombDe las tres carabelas de Colón
Et dans cet hôtel, Beny Moré a jouéY en este hotel tocó Beny Moré
La nuit où Al CaponeLa noche que Al Capone
A perdu son pantalonPerdió los pantalones
À la roulette russe avec FidelA la ruleta rusa con Fidel
Et les vieilles bannièresY las viejas banderas
Appelaient aux tranchéesLlamando a las trincheras
Depuis le mur azur de la paroiDesde el mural añil de la pared
Où une main a écritDonde una mano ha escrito
"Haydée, j'ai besoin de toi""Haydée, te necesito"
Sur la mythique casquette du ChéSobre la boina mítica del Ché
Et nous avons bu toutes les bièresY nos bebimos todas las cervezas
Et embrassé toutes les cubainesY besamos a todas las cubanas
Et le mac de ces muses de La HavaneY el chulo de las musas de La Habana
Portait une pomme sur la têteLlevaba una manzana en la cabeza
Et les Caraïbes s'attaquaient à l'hôtelY el Caribe embestía contra el hotel
Et trop de rêves dépendaientY demasiados sueños dependían
De la bonne ou de la mauvaise viséeDe la buena o la mala puntería
Que pouvait avoir ce jour-là Guillaume TellQue tuviera aquel día Guillermo Tell
Mamita au sóngoro cosongoMamita al sóngoro cosongo
Va à Varadero, vient de MadridVa pa Varadero, viene de Madrid
Que le sóngoro cosongo ne s'endorme pasQue no se duerma el sóngoro cosongo
Sol Portocarrero, Lune d'ivoireSol Portocarrero, Luna de marfil
Que continue le sóngoro cosongoQue siga el sóngoro cosongo
Suis-moi, suis-moiSígueme, sígueme
Pour profiter du sóngoro cosongoPara gozar el sóngoro cosongo
Pour mon compadre Pablo MilanésPara mi compadre Pablo Milanés
Pablito, le sóngoro cosongoPablito, el sóngoro cosongo
Servez-vous avec du sel de la mer des AntillesSírvase con sal del mar de las Antillas
Enlacé au sóngoro cosongoAbrazadito al sóngoro cosongo
Pour que la mulâtre bouge le genouPa' que la mulata mueva la rodilla
Béni soit le sóngoro cosongoBendito sóngoro cosongo
Songo de Cotán, songo de CompaySongo de Cotán, songo de Compay
Avec un mojito, le sóngoro cosongoCon un mojito el sóngoro cosongo
Le gringo Hemingway ne l'apprend jamaisNunca se la aprende el gringo Hemingway
Comme c'est bon le sóngoro cosongoQué rico el sóngoro cosongo
Je suis un homme sincèreYo soy un hombre sincero
Sincère et sans infiniSincero y sin infinito
Et avant de mourir, je veuxY antes de morirme quiero
Vivre un peu la vieVivir la vida un poquito
Oui monsieur, comment non. Sucre, sóngoro cosongoSí señor, cómo no. Asúcar, sóngoro cosongo
Mains en l'air, haut, qui vit ?Manos arriba, alto, ¿quién vive?
Mets le feu au sóngoro cosongoDale candela al sóngoro cosongo
J'aime cette île, je suis des CaraïbesAmo esta isla, soy del Caribe
Le sóngoro cosongo me monteMe sube el sóngoro cosongo
Un gros chicharrero, un maigre de JaénUn chicharrero gordo, un flaco de Jaén
Putain le sóngoro cosongoCarajo el sóngoro cosongo
Songo de Lezama, songo de GuillénSongo de Lezama, songo de Guillén
Fandango sóngoro cosongoFandango sóngoro cosongo
Suis-moi, suis-moiSígueme, sígueme

Escrita por: Caco Senante / Joaquín Sabina / Pancho Varona. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joaquín Sabina y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección