Traducción generada automáticamente

A Porteira do Tempo
Joca Martins
La Tranquera del Tiempo
A Porteira do Tempo
En lo profundo, solitario campo, donde quien cruza se vaNum fundo, ermo de campo, onde quem cruza se vai
Casi bordeando Uruguay, en un rincón de esos comunesQuase costeando o Uruguai, num rincão desses comuns
Existe un silencio eterno, donde se escucha el pensamientoExiste um silêncio eterno, de se escutá o pensamento
Y una tranquera del tiempo, que da paso a algunosE uma porteira do tempo, que dá caminho pra alguns
La vida tiene alma de estancia, y conoce cada senderoA vida tem alma de estância, e conhece cada picada
Recorre todo el campo, cuando la quietud se imponeRecorre toda a invernada, quando a quietude repecha
Viene a buscar su verdad, en lo que no tiene argumentoVem buscar sua verdade, no que não tem argumento
Donde la tranquera del tiempo, solo da razón a quien cierra!Onde a porteira do tempo, só dá razão pra quem fecha!
Donde invernan las añoranzas, de esas que uno construyeOnde se invernam saudades, dessas que a gente constrói
Y nadie siente que duele, por guardarlas en el pasadoE ninguém sente que dói, por lhe guardar no passado
Hay un poste clavado, en el campo del olvidoTem um palanque cravado, no campo do esquecimento
Porque la tranquera del tiempo, solo da paso a un lado!Pois a porteira do tempo, só dá cruzada pra um lado!
Y en este fondo de campo, donde hice mi rincónE neste fundo de campo, adonde fiz meu rincão
Es donde existe un corazón, herido a punta de sableÉ que existe um coração, ferido a ponta de sabre
Que se curó por sí solo, pero no cuidó los sentimientosQue se curou por solito, mas não cuidou sentimentos
Viendo que la tranquera del tiempo, solo da destino a quien abreVendo a porteira do tempo, só dar destino a quem abre
La tranca es más pesada, por estar cerrada toda la vidaA retranca é mais pesada, por fechada a vida inteira
Entre la trama y el portón, un candado abandonadoTem entre a trama e a tronqueira, um cadeado em abandono
Pero corten los hilos, porque solo cruza el adiós del vientoSó que lhe cortem os fios, pois só cruza o adeus do vento
Porque la tranquera del tiempo, solo marca el límite para el dueñoPorque a porteira do tempo, só dá o limite pra o dono



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joca Martins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: