Traducción generada automáticamente

Salut les amoureux
Joe Bel
Hola, los enamorados
Salut les amoureux
Las mañanas se siguen y se parecenLes matins se suivent et se ressemblent
Cuando el amor cede al día a díaQuand l'amour fait place au quotidien
No estábamos hechos para vivir juntosOn n'était pas fait pour vivre ensemble
No siempre es suficiente amarnos bienÇa n'suffit pas toujours de s'aimer bien
Es curioso, ayer nos aburríamosC'est drôle, hier, on s'ennuyait
Y apenas encontrábamosEt c'est à peine si l'on trouvait
Palabras para hablar del mal tiempoDes mots pour se parler du mauvais temps
Y ahora que hay que partirEt maintenant qu'il faut partir
Tenemos cien mil cosas que decirOn a cent mille choses à dire
Que nos importan demasiado para tan poco tiempoQui tiennent trop à cœur pour si peu de temps
Nos amamos como nos despedimosOn s'est aimé comme on se quitte
Simplemente, sin pensar en el mañanaTout simplement, sans penser à demain
En el mañana que siempre llega un poco demasiado rápidoÀ demain qui vient toujours un peu trop vite
En los adioses que a veces se dan un poco demasiado bienAux adieux qui quelquefois se passent un peu trop bien
Hacemos lo que hay que hacer, mantenemos nuestros papelesOn fait c'qu'il faut, on tient nos rôles
Nos miramos, reímos, presumimos un pocoOn se regarde, on rit, on crâne un peu
Siempre hemos olvidado algoOn a toujours oublié quelque chose
No es fácil decir adiósC'est pas facile de se dire adieu
Y sabemos muy bien que tarde o tempranoEt l'on sait trop bien que tôt ou tard
Quizás mañana, o incluso esta nocheDemain peut-être, ou même ce soir
Vamos a decir que no todo está perdidoOn va se dire que tout n'est pas perdu
De esta novela inconclusa, haremos un cuento de hadasDe ce roman inachevé, on va se faire un conte de fées
Pero ya hemos pasado la edad, ya no lo creeríamosMais on a passé l'âge, on n'y croirait plus
Nos amamos como nos despedimosOn s'est aimé comme on se quitte
Simplemente, sin pensar en el mañanaTout simplement, sans penser à demain
En el mañana que siempre llega un poco demasiado rápidoA demain qui vient toujours un peu trop vite
En los adioses que a veces se dan un poco demasiado bienAux adieux qui quelquefois se passent un peu trop bien
Romeo, Julieta, y todos los demásRoméo, Juliette, et tous les autres
En el fondo de sus libros, duerman en pazAu fond de vos bouquins, dormez en paix
Una historia simple como la nuestraUne simple histoire comme la nôtre
Es de esas que nunca se escribiránEst de celles qu'on écrira jamais
Vamos, cariño, hay que partirAllons petite il faut partir
Dejar aquí nuestros recuerdosLaisser ici nos souvenirs
Vamos a bajar juntos si quieresOn va descendre ensemble si tu veux
Y cuando ella nos vea pasarEt quand elle va nous voir passer
La dueña del caféLa patronne du café
Nos dirá otra vez Hola, los enamoradosVa encore nous dire Salut les amoureux
Nos amamos como nos despedimosOn s'est aimé comme on se quitte
Simplemente, sin pensar en el mañanaTout simplement, sans penser à demain
En el mañana que siempre llega un poco demasiado rápidoA demain qui vient toujours un peu trop vite
En los adioses que a veces se dan un poco demasiado bienAux adieux qui quelquefois se passent un peu trop bien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joe Bel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: