Traducción generada automáticamente

Calm Down
Joe Budden
Tranquilízate
Calm Down
[Intro][Intro]
Tranquilízate... tranquilízate...Calm down... calm down...
Nena, solo tranquilízate...Baby just calm down...
(Tranquilízate...)(Calm down... )
Ella solía decirme que... tranquilízate...She use to tell me to... calm down...
Mamá solía decirme que... tranquilízate...Moms use to tell me to... calm down...
Nena, solo tranquilízate...Baby just calm down...
Ella solía decirme que... tranquilízate...She use to tell me to... calm down...
Mamá solía decirme que... tranquilízate...Moms use to tell me to... calm down...
(Ella rezaba para que yo) Nena, solo tranquilízate...(She would pray that I would) Baby just calm down...
Tranquilízate...Calm down...
[Budden - Verso 1][Budden - Verse 1]
Mira, era un alma perdida, solo quería encajar en algoLook, I was such a lost soul, just wanted to be down with something
Mira a tu hijo ahora, mamá, logré algoLook at your son now mommy I amounted to something
No podías entender por qué me metí con las callesYou couldn't figure out, what I had messed with the streets for
Porque viste mi genialidad sin un puntaje SATCause you saw my genius without a SAT score
Tomé drogas y las mezclé con cosasI took drugs and laced it with things
Pero tú eres una adicta tú misma,But you a addict yourself,
Para ti yo era personas, lugares y cosas (¿cómo carajos pensaste)For you I was people, places and things (how the fuck you thought)
El polvo de ángel solía tenerme en los pasillos bailandoAngeldust use to have me in the hallways twurked
Intenté ocultarlo, pero el Visine no siempre funcionabaI tried to hide it, but Visine didn't always work
Necesitaba a alguien a quien culpar en mi menteI needed someone to blame in my mind
Pensé que si tú y papá nunca hubieran usado drogas, habría salido bienI thought if you and dad never used dope I would a came out fine
Y así te golpeé duro cuando me diste consejosAnd so I hit you hard when you threw in advice
Como que quería hablar contigo sobre cómo arruinaste mi vidaLike what I want to talk to you about you ruined my life
Eres la razón por la que terminé siendo un estafador y lo sabíaYou the reason why I ended up a con and I knew it
La razón por la que llené mi cuerpo de líquido embólico, mamáThe reason I filled my body with embomin fluid, mommy
Eres la razón por la que mi vida se volvió ilegalYou the reason that my life's gone illegal
La razón por la que soy un poco diferente, no pienso como la gente normal, no estoy tranquiloThe reason I'm kinda different, don't think like normal people, not calm
[Estribillo][Chorus]
Ella solía decirme que... tranquilízate...She use to tell me to... calm down...
Mamá solía decirme que... tranquilízate...Moms use to tell me to... calm down...
(Solía rezar para que yo) Nena, solo tranquilízate...(Use to pray that I would) Baby just calm down...
Tienes que mantener la cabeza en alto porque lo lograremosYou gotta hold your head up cause we gone make it
Ella solía decirme que... tranquilízate...She use to tell me to... calm down...
Mamá solía decirme que... tranquilízate...Moms use to tell me to... calm down...
(Tienes que entender por lo que estaba pasando)(You got to understand what I was going through)
Nena, solo tranquilízate...Baby just calm down...
Todo va a estar bienEverything's gonna be alright
Ella solía decirme que... tranquilízate...She use to tell me to... calm down...
Mamá solía decirme que... tranquilízate...Moms use to tell me to... calm down...
(Pero un negro no) Nena, solo tranquilízate...(But a nigga wouldn't) Baby just calm down...
Tienes que mantener la cabeza en alto porque lo lograremos, genteYou gotta hold your head up cause we gone make it y'all
[Budden - Verso 2][Budden - Verse 2]
Escucha... no hay nada como ver a tu mamá llorando en el sueloListen... ain't shit like seeing your moms crying on the floor
Sabiendo que eres la razón por la que ya no está bienKnowing you the reason why she ain't alright no more
Pero tan joven, yo era como lo que seaBut so young, I was like whatever
Solías perseguirme por la casa con un cuchillo, como ponte en ordenYou use to chase me through the house with the knife like get your life together
Malditas drogas, ¿cómo pude siquiera enojarme contigo?Fucking drugs, how could I ever amp on you
Y qué me hizo pensar que podía ponerte las manos encimaAnd what made me think that I could lay my hands on you
No me sorprende que estés enojada conmigoI'm not surprised that you mad at me
Por mucho que odiaras a mi padre, tu hijo menor es igual que su papáMuch as you hated my father, your youngest son is just like his daddy
Mamá, vivo la vida de manera ruda, ¿cómo no puedes entenderlo?Mommy I live life rude, how could you not understand it
Al mismo tiempo soy igual que túOn the same note I'm just like you
Tengo la sensibilidad de mamá, los huevos de papáI got moms sensitivity, my fathers balls
Su humor, su estilo, y mi corazón es tuyoHis humor, his g, and my heart is yours
Al diablo con la escuela, porque mi especialidad eraFuck school, cause I had my major
Asumir que no son tanto las drogas, sino el comportamiento adictivo (no)Come to grips that it ain't so much the drugs, it's the addict behavior (no)
¿Fue el cargo por drogas, el corte que vino con él?Was it the dic charge, the cut that came with it
Realmente no era fumar, sino la emoción que venía con ello (no estaba tranquilo la gente)Wasn't really the smoking, but the rush that came with it (wasn't calm people)
[Estribillo][Chorus]
Ella solía decirme que... tranquilízate...She use to tell me to... calm down...
Tranquilízate...Calm down...
(pero un negro no) Nena, solo tranquilízate...(but a nigga wouldn't) Baby just calm down...
Tienes que mantener la cabeza en alto porque lo lograremos, genteYou gotta hold your head up cause we gone make it y'all
(hazlo conmigo, gente) Tranquilízate...(do it with me people) Calm down...
Tranquilízate...Calm down...
(intenta entenderlo) Nena, solo tranquilízate...(try to understand it) Baby just calm down...
(esos tipos de cosas) Todo va a estar bien(those kind of things) Everything's gonna be alright
Tranquilízate... (solo ten paciencia por un... por un breve momento, gente)Calm down... (just bare with me for a... for a brief moment y'all)
Tranquilízate...Calm down...
Nena, solo tranquilízate...Baby just calm down...
Tienes que mantener la cabeza en alto porque lo lograremos, genteYou gotta hold your head up cause we gone make it y'all
[Budden - Verso 3][Budden - Verse 3]
Me sentía tan solo, tenía un grupo, pero ¿y qué?I felt so alone, I had a crew, but so what
Entonces cuando Angela me apuñaló, ¿adivina quién apareció?Then when Angela stabbed me guess who showed up
Y cuando la gente decía que siempre estaría enfermo y retorcidoAnd when people said I'd always be ill and twisted
Y cuando el terapeuta nos dijo que las pastillas lo arreglaríanAnd when the therapist had told us that the pills would fix it
Estaba harto de estar enfermo, finalmente estaba heridoWas sick of being sick, I was finally hurt
Con todas las oraciones que hiciste, mamá, finalmente funcionóWith all the praying that you did ma, it finally worked
Dios te devolvió un hijo, no te ofenderé de nuevoGod gave you a son back, I won't offend you again
No dejaré que la enfermedad me vuelva a poner en tu contraWon't let the disease turn me against you again
Solía estar drogado todo el tiempo, (pero) Joey Jr. enderezó su vidaUse to be high as ever, (but I) Joey Jr. got his life together
Como resultado, ahora estamos más unidos que nuncaAs a result, now we tighter than ever
Tan bendecido, tan agradecido de poder ver el mañana (ver todo el mundo)So blessed, so grateful to be seeing tomorrow (see the whole world)
Por eso no puedo tomar una copa, ni siquiera un sorboThat's why I can't take a drink, not if even a swallow
No puedo imaginarme retorcido, ¿qué voy a hacer ahora?I can't picture me twisted, like what I'm a do now
Los envidiosos no pueden detenerme, mi madre está muy orgullosaHaters I can't stop yet, my mothers to proud
Ahora estoy seguro, no necesito encajar en nadaSecure now, don't need to be down with nothing
Mira a tu hijo ahora, mamá, logré algoLook at your son now mommy, I amounted to something
Estoy tan tranquiloI'm so calm
[Estribillo][Chorus]
Tranquilízate...Calm down...
Tranquilízate...Calm down...
(pero un negro no se tranquilizaría) Nena, solo tranquilízate...(but a nigga wouldn't calm down) Baby just calm down...
Tienes que mantener la cabeza en alto porque lo lograremos, gente (espera)You gotta hold your head up cause we gone make it y'all (hold up)
Ella solía decirme que... tranquilízate...She use to tell me to... calm down...
(Solía rezar para que yo) tranquilízate...(Use to pray that I would) calm down...
(Pero no podía, no podía, no podía hacerlo) Nena, solo tranquilízate...(But I couldn't, I couldn't, couldn't do it) Baby just calm down...
(Nada sana como el tiempo, gente) Todo va a estar bien(Nothing heals like time people) Everything's gonna be alright
(Entiende eso) Tranquilízate...(Understand that) calm down...
Tranquilízate...Calm down...
(Maldito milagro) Nena, solo tranquilízate...(Fucking miracle) Baby just calm down...
Tienes que mantener la cabeza en alto porque lo lograremos, genteYou gotta hold your head up cause we gone make it y'all
(Dijeron que no llegaría a los 21, gente... sigo en pie)(They said I wouldn't reach 21 y'all... I'm still standing)
Tranquilízate...Calm down...
Gracias, mamá...Thanks ma...
Tranquilízate...Calm down...
No podría hacerlo sin tiI couldn't do it without you
Tranquilízate...Calm down...
Tranquilízate...Calm down...
Eres apreciadaYou are appreciated
Tranquilízate...Calm down...
Seguro...Fa sho...
Tranquilízate...Calm down...
Es un proceso lento, genteIt's a slow process y'all
Un día a la vez... para ser hermosoOne day at a time though... to get beautiful



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joe Budden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: