Traducción generada automáticamente

The Helmet (Interlude)
Joe Budden
El Casco (Interludio)
The Helmet (Interlude)
Mira esto nena umCheck this out baby um
Sé que las cosas van un poco rápido y umI know things are moving kinda fast and um
Quiero frenar pero ehI wanna slow down but uh
Solo desearía que mi pareja se diera cuenta de que no traje ningún condón, ¿sabes?I just wish my partner realized I didn't bring any rubbles, you know
No no no, no estoy tratando de ofenderteNo no no, I'm not tryin to offend you
Quiero decir, te ves limpia y hueles bien pero ehI mean you look clean and you smell good but uh
Solo quiero saberI just wanna know
¿Puedo poner el casco?Can I put the helmet in?
No no no, escucha, quiero decirNo no no, check it out, look I mean
Me has estado tuiteando 3 vecesYou've been Tweeting me 3 times
Pensé que eso era una señalI kinda thought that was a sign
No quisimos estoWe didn't mean for us
Quiero decir, es solo un cascoI mean it's just a helmet
No tenemos que llegar tan lejosWe don't gotta go all the way there
(¿Me dejarás?)(Tell me will you let me?)
(¿Nena, me dejarás poner el casco?)(Baby will you let me put the helmet in?)
(¿Nena, me dejarás?)(Baby will you let me?)
Confío en ti y sé que confías en míI mean I trust you and I know you trust me
(Déjame poner el casco)(Let me put the helmet in)
(¿Me dejarás?)(Tell me will you let me?)
Pagué 2 remolques para llegar aquíI paid 2 tows to get here
(Déjame poner el casco)(Let me put the helmet in)
(¿Nena, me dejarás?)(Baby will you let me?)
No puedo irme a casa asíI can't go home like this
(¿Me dejarás?)(Tell me will you let me?)
(Déjame poner el casco)(Let me put the helmet in)
(¿Me dejarás?)(Tell me will you let me?)
(¿Nena, me dejarás?)(Baby will you let me?)
Es solo la punta, quiero decirIt's just the tip I mean
(¿Nena, me dejarás?)(Baby will you let me?)
Es todo en la primera estrofaIt's all first verse though
(Pon el casco)(Put the helmet)
Y vas a recibir este trabajoAnd you gon get this work
No no no, vas a recibir este trabajoNo no no, you gon get this work
Todo en la primera estrofaAll first verse
(¿Me dejarás?)(Tell me will you let me?)
Todo en la primera estrofaAll first verse
(¿Me dejarás?)(Tell me will you let me?)
Me estás poniendo listo para cantar esa cosa nenaYou got me ready to singing that thing baby
(¿Me dejarás?)(Tell me will you let me?)
Mírate emocionalLook at you emotional
(¿Nena, me dejarás poner el casco?)(Baby will you let me put the helmet in?)
Tu boca dice no pero tu cuerpo dice síYour mouth's saying no but your body's saying yea
(¿Nena, me dejarás poner el casco?)(Baby will you let me put the helmet in?)
(¿Me dejarás?)(Tell me will you let me?)
(Podría tener una ETS pero el casco está puesto)(Might have an STD but the helmet's in)
(¿Me dejarás?)(Tell me will you let me?)
Quiero decir, si tienes una ETSI mean if you have a STD
(¿Me dejarás?)(Tell me will you let me?)
No creo que pueda contagiarme solo con el cascoI don't think I just can catch it in the helmet
(¿Nena, me dejarás poner el casco?)(Baby will you let me put the helmet in?)
(¿Me dejarás?)(Tell me will you let me?)
Regla de los 5 segundos5 second rule
(¿Nena, me dejarás poner el casco?)(Baby will you let me put the helmet in?)
(¿Me dejarás?)(Tell me will you let me?)
(¿Nena, me dejarás?)(Baby will you let me?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joe Budden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: