Traducción generada automáticamente
The Way You Love Me (ft. Felicia Temple)
Joe Budden
La forma en que me amas (ft. Templo Felicia)
The Way You Love Me (ft. Felicia Temple)
Enciéndeme en los auriculares algo
Turn me up in the headphone something
(Nuevo Joe Budden)
(New Joe Budden)
Mirar
Look
Primero déjame gritar a la familia, tan graciosos
First off let me shout out the fam, y'all so gracious
Se ha enfriado en la habitación para el crecimiento, es tan espacioso
Been chilling in the room for growth, it's so spacious
Llegar al dinero, contar estas caras viejas
Getting to the money, counting these old faces
Como encontré la pistola fumadora en casos fríos (nah)
Like I found the smoking gun in cold cases (nah)
Los pensamientos oscuros nunca llegaron a ellos todavía
Them dark thoughts never got to 'em still
Soy como el legendario Robin Will
I'm like the legendary Robin Will
Aunque entiendo que nunca he tratado con el dolor así
Even though I understand I never dealt with the pain like that
Un nudo de la misma cuerda, pero no me cuelgo así
A knot from that same rope, but I don't hang like that
Tuvimos un par de rupturas. Debo respetar Causa y voy a pulsar el botón de reinicio
We had a couple break-ups - gotta respect Cause and I'll hit the reset button
Intentas restablecer Budden, es real
You try to reset Budden, it's real
Mis logros, ya les mostraré cómo lido con la consecuencia
My accomplishments, already show 'em how I deal with the consequence
Y puedes preguntar a la consecuencia
And you can ask Consequence
Ella contactó a través de un mensaje, como «¿Qué pasa con el tipo?
She reached out via text, like "what up with the guy?"
Lo cual es raro, ha pasado un año desde que fraternizamos
Which is weird, it's been a year since we fraternized
Aún así, hice mi camino de vuelta en su vida
Still I made my way back in her life
Sólo para probarme a mí mismo que no lo arruinaría dos veces
Only to prove to myself I wouldn't fuck up twice
Estamos recordando, pensando en el infierno de nuevo
We reminiscing, thinking hella back
Tenías que verme con ella, pero al diablo con eso
You had to watch me with her, but to hell with that
Porque creo que llevar ese pensamiento me lavó con ella
Cause I think that me carrying that thought kinda washed me with her
E incluso eso es genial, porque yo y tú no eres yo y ella
And even that's cool, cause me and you is not me and her
Me tomé un pequeño descanso, espero que pudieras ver el cambio
I took a little hiatus, hope you could see the change
Estaba demasiado alto para decir esto, ¿cómo podría explicarlo?
I was too high to say this, how could I explain?
Pensé que mi boca estaba tranquila, mi mente era como un motín de Ferguson
Thought my mouth was quiet, my mind was like a Ferguson riot
¿Por qué sólo empeora cuando estoy en privado?
Why it only get worse when I'm in private
Fuimos víctimas del juego, tratando de hacerlo de nuevo
Were we victims to the game, trying to do it over
Aquí está el regalo para un intercambio
Here's the gift for an exchange
Es tiempo de espera para el público. Estos negros no sabrán nada
It's timeout for the public these niggas won't know a thing
Así que nos mantenemos bloqueados en Twitter, no es un juego
So we keep each other blocked on Twitter, it's not a game
Como una imagen en un marco por ahora
Like a picture in a frame for now
Modelos borrachos, un par de suizantes y una pila aquí
Drunk models, couple Swishers and a stack here
[Gancho - Templo de Felicia:]
[Hook - Felicia Temple:]
Cada vez que me voy, me necesitas
Everytime I walk away, you need me
Pero tus palabras no significan nada cuando no estás aquí
But your words don't mean a thing when you're not here
Dime, ¿es así?
Tell me is this the way
La forma en que me amas
The way that you love me
Dime, ¿es así?
Tell me is this the way
La forma en que te importa
The way that you care
Dijo que quería establecer límites
She said she wanna set boundaries
No puedo seguir tenerte rodeándome
Can't continue to have you surrounding me
Porque eso te llevará en este sofá golpeándome
Cause that'll lead to you on this couch pounding me
Eso les traerá sentimientos de vuelta, eso es sólo fuera de los límites para mí
That'll bring them feelings back, that's just out of bounds to me
Han pasado años, la última perra no ha venido a mí
It's been years, last bitch ain't come around to me
Baja mi tono de voz, como tú me hablas
Send my tone of voice down, like you speaking down to me
Dijo que dije algunas cosas para rencor de ti
Said I said some things to begrudge you
Pero no puedo pedir que no me juzguen, entonces te juzguen
But I can't ask to not be judged, then judge you
Ella dijo, todo este tiempo he estado gritando «Que te jodan
She said, all this time I've been screaming "Fuck You"
Cuando ella implica que no puedo seguir adelante, yo también estoy atrapado
When she implies I can't move on, I'm stuck, too
Sangre fluyendo, hay una descarga de adrenalina, también
Blood flowing, there's an adrenaline rush, too
Cada vez que intento irme es cuando tú también estás apurado
Everytime I'm tryna leave it's when you're in a rush, too
Ella dijo, mirando hacia atrás, puedo ver cómo me estabas jugando
She said, looking back I can see how you was gaming me
Lo cual está bien, puedo ver cómo te sentiste allí
Which is fine, I can see how you could feel there
Lo que significa que tengo que hacerte una pregunta ahora
Which means, I just gotta ask you one question now
Si fue un juego, dime por qué esos sentimientos siguen ahí
If it was game, tell me why them feelings still there?
Sé la respuesta a eso: sigues cayendo
I know the answer to that: you still fallin'
Nunca te has sentido tan fuerte, se siente extraño
You never felt so strong, it feels foreign
Probablemente me salvó en su teléfono como Phil Collins
Probably got me saved in her phone as Phil Collins
Escuchar en el aire de la noche, todavía está llamando
Hear it in the air of the night, it's still callin'
Cada vez que me ves, un par de billetes sobre él
Everytime you see me, a couple of bills on him
Se hizo rico, luego lo hizo de nuevo, seguimos bailando
Got rich, then did it again, we still ballin'
No tienes que responder a eso
You ain't gotta respond to that
Si lo hicieras, parecería que es una estafa a eso
If you did it would look like it's a con to that
Estoy mucho más allá de eso
I'm so far beyond that
Relajarse con un par de azadas a las que les gustan las azadas
Chillin' with a couple of hoes that like hoes
Que como negros que no actúan como azadas
That like niggas that don't act like hoes
No digo eso porque soy vanidoso o algunos extraños pueden saber que soy el hombre
I don't say that cause I'm vain or some strangers can know I'm the man
No los jodemos, a veces es mejor saber que no puedes
We not fuckin' em, sometimes it's better knowin' you can't
Viene corriendo cada vez que tira la lata
She come runnin' back everytime she throw in the can
Sólo para holla cuando ella se siente como si no un alma entender
Just to holla when she feel like not a soul understand
Cariño, ya probé que me voy
Baby, I already proved that I ride out
No puedes soportar que te hagan daño de nuevo, así que te escondes
You can't bear to be hurt again so you hide out
No tienes que decir eso, te conozco de adentro hacia afuera
You ain't gotta say that, I know you inside out
Nos comunicamos tan bien cuando todo el orgullo está fuera
We communicate so well when all the pride's out
Tienes que intentarlo una vez más, no lo hemos probado
You gotta give it one more go, we ain't tried out
Nah que el amor no hubiera sido real si se hubiera extinguido
Nah that love wouldn't a been real if it died out
Joey
Joey
[Gancho]
[Hook]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joe Budden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: