Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 12

Black People White People (feat. Tulsi Devi, Bora Karaca & Patrick Ratliff)

Joe Hawley

Letra

Gente Negra Gente Blanca (feat. Tulsi Devi, Bora Karaca & Patrick Ratliff)

Black People White People (feat. Tulsi Devi, Bora Karaca & Patrick Ratliff)

Gente negra, gente blancaBlack people white people
Equipo de hombres, equipo de mujeresMen's team women's team
Coca-Cola, Pepsi-ColaCoca-Cola Pepsi-Cola
Gente rica, gente pobreRich people poor people
Gente divertida, gente seriaFunny people serious people
Conejo de PascuaEaster bunny
¿Qué carajo?What the fu-?

Gente negra, gente blancaBlack people white people
Equipo de niños, equipo de adultosKids' team adults' team
Fumadores, no fumadoresSmokers non-smokers
Gente sexy, gente feaSexy people ugly people
Gente viajera, gente indígenaTravelling people indigenous people
Pie grandeBigfoot
¿Qué carajo?What the fu-?

Gente negra, gente blancaBlack people white people
Vehículos a gasolina, vehículos eléctricosFossil-fueled vehicles electric vehicles
Vegetarianos, carnívorosPlant eaters meat eaters
Gente civilizada, gente primitivaCivilized people primitive people
Gente piadosa, gente escépticaPious people skeptical people
AntártidaAntarctica
¿Qué carajo?What the fu-?

Gente negra, gente blancaBlack people white people
Buen equipo, mal equipoGood team bad team
7-up, Mountain Dew7-up Mountain Dew
Gente feliz, gente suicidaHappy people suicide people
Gente escandinava, gente caribeñaScandinavian people Caribbean people
Personas que nacieron de mamás solteras indonesias en 1957People who were born to Indonesian single moms in 1957
(Cincuenta y siete)(Fifty seven)
( mil novecientos cincuenta y siete!)(Nineteen fifty seven!)
(Cincuenta y se-se-se-se-se-se-se-se-se-se-se-se-se)(Fifty se-se-se-se-se-se-se-se-se-se-se-se-se)

Regresé a la tierra para renacer lo hiperbólicoI returned to the earth to rebirth the hyperbolic
(Cosí mi cosa en el tracto mientras tú estabas sentado diastólico)(Sewed my con in the tract while you were sitting diastolic)
Los campos lobachevskianos traicionan lo inarmónicoLobachevskian fields betray the inharmonic
Y las motivaciones teutónicas de las legiones que crecen en élAnd teutonic motivations of the legions growing on it

(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)

Un saludo para usted, señor, ¡debería hablar!A tip of the hat to you sir, I should spout!
Qué tesis tan fascinante que no puedo vivir sin ellaWhat a riveting thesis I shan't live without
Si me disculpa, me subiré los pantalonesIf you'll kindly excuse me I'll pull up my slacks
E imaginaré que no hay abismo entre bribones y caballerosAnd imagine no chasm betwixt knaves and jacks

Entregado de nuevo, dulce helado en el medioDelivered again, sweet ice cream in the middle
Un revoltijo de sabores, un acertijo de colores de equipoA jumble of flavors, a spliced team color riddle
Soy una dicotomía de congelación cerebral, y una lobotomía de raza mixtaI'm a head freeze dichotomy, and mixed race lobotomy
Mirando las estrellas mientras ellas pelean en cada parte de míGazing at stars while they spar at every part of me

(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)

Electrónica crónica, tulsi de los trópicosChronic electronics, tulsi out the tropics
Estoy en las montañas caucásicas trabajando en mi fonéticaI's in the cauc'us mountains working on my phonics
Atlas se encoge y da a luz lo supersónicoAtlas shrugs and births the supersonic
Sombras en la pared, las abejas de Platón en tu gorraShadows on the wall, plato's bees in your bonnet

¿Los fantasmas viajan más delgados que el medio?Do ghosts ride thinner than middle?
(Obviamente un acertijo de afinidad de complejidad compleja(Ostensibly a riddle of complex complexion affinity
Pero en realidad mera inclinación por la proximidad del SolBut really mere proclivity for Sun proximity
Vecindad de señales lunares, paradiddle de mareas)Vicinity of Moon signals tidal paradiddle)

(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)
(Nunca me van a detener)(Never gonna stop me)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joe Hawley y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección