Traducción generada automáticamente
I Owe You
Joe Hertz
Je te dois ça
I Owe You
Il y a une idée de où ça pourrait allerThere's some idea where this might go
T'es tellement cohérent, bébé, je saisYou're so coherent, baby, I know
Celui qui inspire mon viralThe one inspiring my viral
Qui m'emmène plus haut que la tour EiffelThat takes me higher than the eiffel
Il n'y a qu'une seule place pour le spectacle de ce soirThere's only one seat for the night show
J'ai hâte de voir où ça pourrait allerI can't wait to see where this might go
Le coût de t'aimer, je pense que t'es à moi maintenantCost of loving you I think you're mine now
Même avec les lumières bassesEven with the lights low
Je brille plus qu'une ampouleI stay brighter than a light bulb
Je peux bien te traiter, mecI can treat you good boy
Puis un putain de roulement d'yeuxThen a mf eyes roll
Tu sais pas que tu me rends heureux ?Don't you know you bring me joy?
Tu vois, t'es celui qu'il me faut !See, you're the one for me!
Mais je sais que t'as des attachesBut I know you got ties on you
Investis en moi !Invest into me!
Mais pour l'instant, c'est pas le bon momentBut right now the time ain't good
Ne m'envoie pas ton amour, mais dès que tu le ferasNot send me your love, but as soon as you do
Alors je garde mon amour pour toiSo I'm saving my love for you
Donne tout ce que t'as, juste ne te mélange pasGive it all you got, just don't get it confused
Je laisse un "Je te dois ça."I'm leaving an I owe you
J'avais pas peur de où ça pourrait allerI had no fear where this might go
T'es tellement indifférent, bébé, je saisYou're so indifferent, baby, I know
Tu vois, t'es ma muse, t'es mon maestroSee you're my muse, you're my maestro
Bien qu'on ne donne pas de titre à çaAlthough we give this no title
C'est tellement plus qu'un appel de nuitThis so much more than a night call
Je peux toujours pas croire que tu veilles sur moi maintenantStill can't believe you're lookin' out now
Le coût de t'aimer, je pense que t'es à moi maintenantCost of loving you I think you're mine now
Pas besoin de faire le fou, pas de thriller comme MichaelAin't no need to act psycho, no thriller like Michael
Parce que tu me traites bien, mec'Cause you treat me good boy
Puis un putain de roulement d'yeuxThen a mf eyes roll
Tu sais pas que tu me rends heureux ?Don't you know you bring me joy?
Tu vois, t'es celui qu'il me faut !See, you're the one for me!
Mais je sais que t'as des attachesBut I know you got ties on you
Investis en moi !Invest into me!
Mais pour l'instant, c'est pas le bon momentBut right now the time ain't good
Ne m'envoie pas ton amour, mais dès que tu le ferasNot send me your love, but as soon as you do
Alors je garde mon amour pour toiSo I'm saving my love for you
Donne tout ce que t'as, juste ne te mélange pasGive it all you got, just don't get it confused
Je laisse un "Je te dois ça."I'm leaving an "I owe you."
Ne m'envoie pas ton amour, mais dès que tu le ferasNot send me your love, but as soon as you do
Alors je garde mon amour pour toiSo I'm saving my love for you
Donne tout ce que t'as, juste ne te mélange pasGive it all you got, just don't get it confused
Je laisse un "Je te dois ça."I'm leaving an I owe you
(Laisser un "Je te dois ça"(Leaving an I owe you
Garder mon amour pour toiSaving my love for you
Laisser un "Je te dois ça"Leaving an I owe you
Garder mon amour pour toi)Saving my love for you)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joe Hertz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: