Traducción generada automáticamente

Men are Gettin' Scarce
Joe Tex
Los hombres se están volviendo escasos
Men are Gettin' Scarce
Chicas escuchen, les voy a contar algoGirls listen, I'm gonna cool you cooks to something
Escuchen estoListen to this
Los hombres se están volviendo escasos chicasMen are gettin scarce girls
Cada vez más escasos, síGettin' scarce as hen's teeth, yeah
Los hombres se están volviendo escasos chicasMen are gettin' scarce girls
Cada vez más escasos, síGettin' scarce as hen's teeth, yeah
Solía haber un tiempoThere used to be a time
Cuando una mujer podía conseguir un hombre solo con sus encantosWhen a woman could get a man with just her charms
Ahora, para que una mujer consiga un hombreNow in order for a woman to get a man
Ella tiene que, ella tiene que tomarloShe gotta, she gotta take him
Ella tiene que tomarlo, ella tiene que tomarloShe gotta take him, she gotta take him
Ella tiene que quitárselo de los brazos de otra mujerShe gotta take him right out of another woman's arms
Los hombres se están volviendo escasos chicasMen are gettin scarce girls
Oh están volviéndose escasos chicasOh their gettin' scarce girls
Cada vez más escasos, (ja ja)Gettin' scarce as hen's teeth,(ha ha)
Y eso es muy escasoAnd that's mighty scarce
Escuchen estoListen to this
Estaba hablando con esta mujer el otro díaI was talkin' to this woman the other day
Ella dijo que iba a dejar a su hombreNow she said, she was gonna quit her man
Porque tiene un carro viejoCause he's got a raggedy car
¿Puedes creerlo? Mira, ehCan you get to that, look here, huh
Las mujeres son graciosasWomen are funny though
Cada vez que su carro funciona bienEvery time her car is runnin' good
Dicen, cariño, ese es mi carro (risas)They say chile, that's my car (laughter)
Tan pronto como empieza a fallarsoon as it gets to runnin' bad
Ella dice, ah, no quiero ese carro viejoShe say ah I don't want that old car
Ese es su carro (risas)That's his car (laughter)
Escucha, ella me va a decirListen she gonna say to me
Dijo el otro día, dijoShe said the other day, she said
Se calienta, quema aceiteIt runs hot, it burns oil
Este viejo carro está golpeado y desgastadoThis ole car is beat and rundown
El otro día la batería se murióThe other day the battery fell dead
Justo en el centro de la ciudad, avergonzándomeRight in the heart of town, embarrassin' me
Déjame decirte una cosa, nenaLet me twll you one thing baby
Dile a ese hombre que le haga un ajuste a ese carroYou tell that man to get a tune up on that car
Consigue un nuevo juego de bujías, unos neumáticos nuevosGet a new set of spark plugs, some brand new tires
Y una nueva bomba de agua y mantén a ese hombreAnd a new water pump and you keep that man
Porque déjame decirte una cosa ahora mismo'Cause let me tell you one thing right now
Los hombres se están volviendo escasos chicasMen are gettin scarce girls
Ah, están volviéndose escasos chicasAh their gettin' scarce girls
Están volviéndose escasos, (ja ja)They're gettin' scarce as hen's teeth,(ha ha)
Y eso es muy escasoAnd that's mighty scarce
¡Detengan la banda, detengan, detengan un minuto!Hold it band, hold it, hold it a minute
Dile Señora, ¿vas a sentarte ahí en esa mesaSay Miss Lady, now you just gonna sit there at that table
Y comerte todo el asado y no me vas a dar nada? (murmura)And eat all the barbecue and ain't gonna give me none (mumble)
¿Qué? Oh, no eres tú de nuevoSay what? Oh not you again
Dile a LeRoy, aquí está esta mujer con esas piernas flacas de nuevoSay LeRoy, here's this woman with them skinny legs again
Tiene la boca grasosa esta vezShe got a greasy mouth this time
Ven aquí y agarra a esta mujer de boca grasosaCome over here and get this greasy mouth woman
Me recuerda a la gente de Navisoda, TexasShe reminds me of them folks up in Navisoda, Texas
Comiendo asado y bebiendo refresco rojo el 19 de junio (risas)Eatin' barbecue and drinkin' red soda water on the 19th of June (laughter)
Mira, dame un pedazo de ese asadoLook here, give me a piece of that barbecue
Y bésame con tu boca grasosa (risas)And kiss me with your greasy mouth (laughter)
Estaba hablando con esta mujer el otro díaI was talkin' to this woman the other day
Aquí hay una mujer que iba a dejar a su hombreNow here's a woman that was gonna quit her man
Porque no estaba ganando suficiente dinero en su trabajo'Cause he wasn't makin' enough money on his job
Hablando de cuántos impuestos el Tío Sam le quita de su dineroTalkin' 'bout how much tax Uncle Sam take out of his money
Ella siguió diciendo algo asíShe went on to say something like this
Dice que toman impuestos y más impuestos y siguen quitando ese impuestoShe say they take tax and more tax and they keep on takin' that tax
¿Por qué le quita tanto dinero a mi hombre?Why he take so much money from my man
No tenemos suficiente para relajarnosWe ain't got enough to relax
Déjame decirte una cosa, nenaWell let me tell you one thing baby
Deja que ese hombre siga en ese trabajo miserableYou let that man stay on that ole measely job
y deja que siga trayendo a casa esos $72.50 cada semanaand let him keep bringin' home that little $72.50 every week
Y mantén a ese hombreAnd you keep that man
Porque el Tío Sam va a obtener lo suyo, nena'Cause Uncle Sam is gonna get his baby
No te preocupes por esoDon't you worry about that
Los hombres se están volviendo escasos, nenaMen are gettin' scarce baby
Están volviéndose escasos como los dientes de gallinaThey're gettin' scarce as hen's teeth
Algunas mujeres tienen hombres sin trabajoYou got some women their man ain't got no job
Los hombres cayendo como moscasMen droppin' off like flies



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joe Tex y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: