Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 153

Sur ta route

Joey Starr

Letra

En tu camino

Sur ta route

{Estribillo:}{Refrain:}
En tu camino, nunca estarás solo,Sur ta route, tu ne s'ra jamais tout seul,
En tu camino, están aquellos que te amanSur ta route, ya ceux qui t'aiment
Y aquellos que quieren tu dinero,Et ceux qui avoir ta monnaie,
En mi camino a menudo tengo miedoSur ma route souvent j'ai peur
Y mis lágrimas como un arma cortan nuestra historiaEt mes larmes comme une arme découpe notre histoire

Llego tarde en la noche y tú duermes,Je rentre tard dans la nuit et tu dors,
Me levanto tarde en el día y tú sales,Je me lève tard dans le jour et tu sors,
Nos cruzamos apenas pero nos amamos hasta la muerte,On s'croise a peine mais on s'aime a la mort,
Porque en este mundo primero es el dinero,Parce-que dans c'monde c'est l'fric d'abord,
Porque el dinero estimula el amor como el deporte,Parce-que le fric dope l'amour comme le sport,
Quiero lo mejor para nosotros,Je veux c'qu'il ya de mieux pour nous,
Estás tú y yo pero vivo por nosotros,Y'a toi et moi mais je vis pour nous,
Canto para ellos pero hablo por nosotros,Je chante pour eux mais je parle pour nous,
Y si no lo hacemos, ¿quién lucha por nosotros?Et si on l'fait pas qui se bat pour nous?
Cada uno tiene su paraíso ya que aquí es el infierno para todos,A chacun son paradis vu qu'ici c'est l'enfer pour tous,
Sabes, cuando caigo, solo hay ojos que me empujan,Tu sais, quand j'tombe, y'as que des yeux qui m'poussent,
Solo hay palabras que me tocan,Y'a qu'des mots qui m'touchent,
Y si ya no duermo es porque duermo donde me acuestan,Et si j'dors plus c'est que j'dors où on m'couche,
Como una carrera contra la vida por la bolsa,Comme une course contre la vie pour la bourse,
Me dices la bolsa o la vida y me olvido en mi carrera,Tu m'dis la bourse ou la vie et j'toublies dans ma course,
Y sé que me perdí tu cumpleaños,Et je sais, j'ai loupé ton anniversaire,
Tú solo viste flores y yo lágrimas sinceras,Tu n'as vu que des fleurs et moi des larmes sincères,
En cada ausencia es de ti que pierdo,A chaque absence c'est de toi que j'perds,
Y si avanzo, es porque tu corazón es mi tierra,Et si j'pousse, c'est que ton coeur est ma terre,

{Estribillo:}{Refrain:}
En tu camino, nunca estarás solo,Sur ta route, tu ne s'ra jamais tout seul,
En tu camino, están aquellos que te amanSur ta route, ya ceux qui t'aiment
Y aquellos que quieren tu dinero,Et ceux qui veulent avoir ta monnaie,
En mi camino a menudo tengo miedo,Sur ma route souvent j'ai peur,
Y mis lágrimas como un arma cortan nuestra historiaEt mes larmes comme une arme découpe notre histoire

Porque solo tengo una vida para tener éxito en dos,Parce-que je n'ai qu'une vie, pour en réussir deux,
Porque solo tengo un disparo para encender el fuego,Parce-que je n'ai qu'un coup a réussir pour allumer l'feu,
En la mierda hasta el cuello, los ojos en el futuro,Dans la merde jusqu'au coup, les yeux dans l'avenir,
Iré a decirle a la gente feliz que nuestra hora llegará,J'irais dire aux gens heureux que notre heure va v'nir,
No puedo jugar sin riesgo, y quiero que funcione,J'peux pas jouer sans risque, et j'veux qu'ça fonctionne,
Incluso si el dinero se comparte y las penas se suman,Même si les sous s'partagent et qu'les peines s'additionnent,
¿Es un crimen querer más de lo que dan?Est-ce un crime d'en vouloir plus qu'ils n'en donnent,
Crecí con el riesgo, ya no puedo crecer sin Essonne,J'ai grandi avec le risque, j'peux plus grandir sans l'Essonne,
Tu madre hubiera querido que fuera banquero,Ta mère aurait voulu qu'je sois banquier,
Pero toda mi vida he luchado por mantenerme entero,Mais toute ma vie j'ai combattu pour rester entier,
Crecí con el sueño de barrio,J'ai grandi avec le rêve de quartier,
Recogido sin estar realmente cultivado,Récolté sans être vraiment cultivé,
Elevar a la familia al máximo, del frío al calor,Hisser la famille au plus haut, du froid vers le chaud,
Demasiadas frases a mis espaldas que enfrentan al cero,Trop de phrases dans le dos qui font face au zéro,
Confía en mí, tenemos que aguantar y mantenernos,Fais moi confiance faut qu'on tienne et s'maintienne,
Te recuerdo, dile a mi hija que la amoJ'te rappel, dis à ma fille que j'laime

{Estribillo:}{Refrain:}
En tu camino, nunca estarás solo,Sur ta route, tu ne s'ra jamais tout seul,
En tu camino, están aquellos que te amanSur ta route, ya ceux qui t'aiment
Y aquellos que quieren tu dinero,Et ceux qui veulent avoir ta monnaie,
En mi camino a menudo tengo miedo,Sur ma route souvent j'ai peur,
Y mis lágrimas como un arma cortan nuestra historiaEt mes larmes comme une arme découpe notre histoire

Nunca he estado tan cerca de la meta,J'ai jamais été aussi proche du but,
Te juro que veo el final del túnel y las grietas en la pared,J'te jure j'vois le bout du tunnel et les fissures dans le mur,
Y desde aquí veo tu rostro,Et d'ici je vois ta figure,
La mano en el cabello, acostada en la cama dura,La main sur les cheveux, allongée sur le lit dur,
Veo una foto en la pared, el desorden en mi escritorio,J'vois une photo sur le mur, l'bordel sur mon bureau,
Mis zapatos tirados y las flores en la basura,Mes chaussures qui trainent et les fleurs aux ordures,
Sigo en el buen camino aunque los años pasen,J'tiens le bon bout même si les années défilent,
Incluso si nuestro amor se deshilacha,Même si notre amour s'éfiloche,
Porque tiro del hilo,Parce-que j'tire sur le fil,
Veo que tu corazón está en la parrilla,J'vois bien que ton coeur est sur le grille,
¿Crees que no escucho tus lágrimas al otro lado del teléfono?,Tu crois que j'tentends pas pleurer au bout du fil,
Déjame entrar y hablamos tranquilamente,Laisse moi rentrer on en parle tranquille,
¿Crees que no veo la gota de agua caer de tus pestañas?,Tu crois que j'vois pas la goutte d'eau couler d'tes cils,
¿Quién dijo que el amor era fácil?,Qui a dit que l'amour c'était facile,
Ya que el odio es cara/cruz,Vu qu'la haine c'est face/pile,
Seca tus lágrimas y hablamos tranquilamente,Sèche tes larmes on en parle tranquille,
Te llamo en cuanto llegue a la ciudad,J'tappel dès qu'jarrive en ville,

{Estribillo:}{Refrain:}
En tu camino, nunca estarás solo,Sur ta route, tu ne s'ra jamais tout seul,
En tu camino, están aquellos que te amanSur ta route, ya ceux qui t'aiment
Y aquellos que quieren tu dinero,Et ceux qui ont veulent avoir ta monnaie,
En mi camino a menudo tengo miedo,Sur ma route souvent j'ai peur,
Y mis lágrimas como un arma cortan nuestra historiaEt mes larmes comme une arme découpe notre histoire


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joey Starr y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección