Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.869

Ven a mi habitación

Johan de Manresa

LetraSignificado

Viens dans ma chambre

Ven a mi habitación

Me lever le matin et que ce soit Toi qui m'accompagneLevantarme en la mañana y que seas Tú el que me acompaña
Sentir la brise à ma fenêtre, comme caresser mon visage et savoir que c'est ToiSentir la brisa en mi ventana, como acariciar mi cara y saber que eres Tú
Je ne veux pas que tu partes, je veux que tu restes ici pour toujours dans ma vieYo no quiero que te vayas, yo quiero que te quedes para siempre aquí a mi vivir
Entendre les rires dans ma maison, car elle est pleine d'harmonie et de joie de vivreEscuchar las risas en mi casa, pues la llena de armonía y de alegría de vivir

Viens, viens dans ma chambre, remplis chaque coin et habite dans ma maisonVen, ven a mi habitación, llena cada rincón y habita en mi casa
Toi, tu la remplis de lumière, l'obscurité s'en va si tu habites dans ma maisonTú, tú la llenas de luz se va la oscuridad si habitas en mi casa

Je me lèverai même si c'est à l'aube, je vais ranger ma maison, pour que tu puisses y habiterMe levantaré aunque sea de madrugada, me pondré a ordenar mi casa, para que puedas habitar
Je sais Seigneur Jésus que certains coins sont sales, mais je te demande de me pardonner, maintenant je vais nettoyer ah, ah, ahSé Señor Jesús que están sucios algunos rincones, pero te pido que Tú me perdones, ahora yo lo voy a limpiar ah, ah, ah

Viens, viens dans ma chambre, remplis chaque coin et habite dans ma maison ah, ah, ahVen, ven a mi habitación, llena cada rincón y habitas en mi casa ah, ah, ah
Toi, tu la remplis de lumière, l'obscurité s'en va, si tu habites dans ma maisonTú, tú las llenas de luz se van la oscuridad, si habitas en mi casa

Ma maison n'est pas jolie, ma maison est petite, mais elle veut te plaire, elle veut te plaireMi casa no es bonita, mi casa es pequeñita, pero te quiere agradar, te quiere agradar
Et dans les recoins de ma maison, il y a des couloirs si sombres et des portes si fermées que je ne peux pas passerY en los rincones de mi casa hay pasillos tan oscuros y hay puertas tan cerradas que yo no no puedo pasar
Et dans les recoins de mon âme, il y a tant de choses que je ne comprends pas, mais est-ce Seigneur que je ne les vois pas dans ma propre âme ?Y en los rincones de mi alma, hay tantas cosas que no entiendo¿pero será Señor que no la veo en mi propia alma?
À l'intérieur, il y a des labyrinthes et des déserts, mille batailles et blessures, si Tu me regardes de l'intérieur maîtrePor dentro hay laberintos y desiertos, mil batalhas y heridas, si Tú me miras por dentro maestro
Je suis désolé, je suis désolé si je n'ai pas tenu le coup, c'est que l'épreuve me faisait malLo siento, lo siento si no he soportado, es que la prueba a mí me hacia daño
Mais je t'aime oh, oh, oh, oh, mon bon samaritain oh, oh, oh, ohPero te amo oh, oh, oh, oh, mi buen samaritano oh, oh, oh, oh
Tu ne passes jamais à côté, c'est Toi qui m'as guéri oh, oh, oh, ohTú nunca pasas de largo, has sido Tú quien me ha sanado oh, oh, oh, oh
Et je t'aime, je t'aime et je continue à t'aimer oh, oh, oh, ohY te quiero, te quiero y te sigo amando oh, oh, oh, oh
Tu es le maître de ma vie, c'est Toi qui m'as guériEres el dueño de mi vida, has sido Tú quien me has sanado
Je me livre, je me livre à Toi à chaque instant, comme la mer vers le rivage et je me mets à genouxMe entrego, me entrego a ti cada momento, como el mar hacia la orilla y me pongo de rodillas
Aïe, aïe, aïe, et je t'embrasse et ici à tes pieds je suis content, tu es le maître de ma vie, Tu es mon père éternelAy, ay, ay ay y te beso y aquí a tus pies estoy contento, eres el dueño de mi vida, Tú eres mi padre eterno

Je chanterai même si c'est à l'aube, je vais ranger ma maison, pour que tu puisses y habiterCantaré aunque sea de madrugada, me pondré a ordenar mi casa, para que puedas habita
Viens, viens dans ma chambre, remplis chaque coin et habite dans ma maison ah, ah, ah, ah, ahVen, ven a mi habitación, llena cada rincón y habitas en mi casa ah, ah, ah, ah, a ha
Toi, tu la remplis de lumière, l'obscurité s'en va, si tu habites dans ma maison ah, ah, ah, ah, ahTú Tú la llenas de luz, se van la oscuridad, si habitas en mi casa ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ahAh, ah


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Johan de Manresa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección