Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.050
Letra

Las palabras azules

Les Mots Bleus

Son las seis en punto en el campanario de la iglesia
Il est six heures au clocher de l'église

En la plaza, flores poesía
Dans le square, les fleurs poétisent

Una chica saldrá del ayuntamiento
Une fille va sortir de la mairie

Como todas las noches, la espero, ella me sonríe
Comme chaque soir, je l'attends, elle me sourit

Tendría que hablar con él a toda costa
Il faudrait que je lui parle à tout prix

Le diré las palabras azules
Je lui dirai les mots bleus

Las palabras que decimos con los ojos
Les mots qu'on dit avec les yeux

Hablar me parece ridículo
Parler, me semble ridicule

Me voy y luego vuelvo
Je m'élance et puis je recule

Delante de una oración innecesaria
Devant une phrase inutile

¿Quién rompería el momento frágil?
Qui briserait l'instant fragile

De un encuentro, de un encuentro
D'une rencontre, d'une rencontre

Le diré las palabras azules
Je lui dirai les mots bleus

Los que hacen feliz a la gente
Ceux qui rendent les gens heureux

La llamaré sin nombrarla
Je l'appellerai sans la nommer

Tal vez estoy fuera de moda
Je suis peut-être démodé

Viento de invierno sopla en abril
Le vent d'hiver souffle en avril

Me encanta la quietud
J'aime le silence immobile

De un encuentro, de un encuentro
D'une rencontre, d'une rencontre

No hay reloj, ni campanario
Il n'y a plus d'horloge, plus de clocher

En la plaza, los árboles están mintiendo
Dans le square, les arbres sont couchés

Volveré por el tren nocturno
Je reviens par le train de nuit

En el muelle, la veo, sonriéndome
Sur le quai, je la vois, qui me sourit

Ella tendrá que entender a toda costa
Il faudra bien qu'elle comprenne à tout prix

Le diré las palabras azules
Je lui dirai les mots bleus

Las palabras que decimos con los ojos
Les mots qu'on dit avec les yeux

Todas las excusas que damos
Toutes les excuses que l'on donne

Son como los besos que robamos
Sont comme les baisers que l'on vole

Todavía hay un sutilmente rencor
Il reste une rancœur subtile

¿Quién echaría a perder el momento frágil
Qui gâcherait l'instant fragile

De nuestra reunión, de nuestra reunión
De nos retrouvailles, de nos retrouvailles

Le diré las palabras azules
Je lui dirai les mots bleus

Los que hacen feliz a la gente
Ceux qui rendent les gens heureux

Una historia de amor sin palabras
Une histoire d'amour sans paroles

Ya no necesita el protocolo
N'a plus besoin du protocole

Y todos los largos y fútiles discursos
Et tous les longs discours futiles

Un poco empañaría el estilo
Terniraient quelque peu le style

De nuestra reunión, de nuestra reunión
De nos retrouvailles, de nos retrouvailles

Le diré las palabras azules
Je lui dirai les mots bleus

Las palabras que decimos con los ojos
Les mots qu'on dit avec les yeux

Le diré todas las palabras azules
Je lui dirai tous les mots bleus

De aquellos que hacen feliz a la gente
De ceux qui rendent les gens heureux

Todas las palabras azules
Tous les mots bleus

Todas las palabras azules
Tous les mots bleus

Le diré las palabras azules
Je lui dirai les mots bleus

Las palabras que decimos con los ojos
Les mots qu'on dit avec les yeux

Le diré todas las palabras azules
Je lui dirai tous les mots bleus

De aquellos que hacen feliz a la gente
De ceux qui rendent les gens heureux

Todas las palabras azules
Tous les mots bleus

Todas las palabras azules
Tous les mots bleus

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johan Papaconstantino e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção