Traducción generada automáticamente

Alles Leeft
Johan Verminnen
Todo está vivo
Alles Leeft
Una silla de jardín en la sombra de un árbolEen tuinstoel in de schaduw van een boom
Un pescador en la orilla del canalEen visser in de berm van het kanaal
Un campanario que sueña con el cieloEen kerktoren die van de hemel droomt
Lo veo todo desde mi ventanaIk zie het uit mijn venster allemaal
Una fila de autos siempre buscando el marEen file auto's steeds op zoek naar zee
Una vaca rumiando con los ojos cerradosEen koe herkauwend met haar ogen toe
Una nube blanca que brinda algo de refugioEen witte wolk die wat beschutting geeft
Lo veo desde mi ventana y me cansoIk zie het uit mijn venster en word moe
Todo está vivo, nada se mueveAlles leeft, niets beweegt
Incluso un avión en el cieloZelfs een vliegtuig in de lucht
ahora está quieto en pleno vuelohangt nu stil in volle vlucht
Y pacientemente como una araña contengo la respiraciónEn geduldig als een spin hou ik mijn adem in
Todo está vivo, nada se mueveAlles leeft, niets beweegt
Un espantapájaros muy solitario en el campoEen vogelschrik heel eenzaam in het veld
Una bicicleta de hombre apoyada en un posteEen herenfiets die leunt tegen een paal
Un gato que aburrido cuenta las moscasEen kat die heel verveeld de vliegen telt
Lo veo todo desde mi ventanaIk zie het uit mijn venster allemaal
©letra: Johan Verminnen©tekst: Johan Verminnen
música: Bert Candries - Johan Verminnenmuziek: Bert Candries - Johan Verminnen
Todo está vivo, nada se mueveAlles leeft, niets beweegt
Incluso la ropa en el tendederoZelfs het linnen aan de lijn
cuelga inmóvil secándosehangt roerloos droog te zijn
El mundo parece muertoDe wereld lijkt wel dood
el error es muy grandede vergissing is heel groot
Todo está vivo, nada se mueveAlles leeft, niets beweegt
Una silla de jardín en la sombra de un árbolEen tuinstoel in de schaduw van een boom
Un campanario que sueña con el cieloEen kerktoren die van de hemel droomt
Un pescador en la orilla del canalEen visser in de berm van het kanaal
Una bicicleta de hombre apoyada en un posteEen herenfiets die leunt tegen een paal
Un espantapájaros muy solitario en el campoEen vogelschrik heel eenzaam in het veld
Un gato que aburrido cuenta las moscasEen kat die heel verveeld de vliegen telt
Una fila de autos siempre en camino hacia el marEen file auto's steeds op weg naar zee
Una nube blanca que brinda algo de refugioEen witte wolk die wat beschutting geeft



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Johan Verminnen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: