Traducción automática

Herr, lehre doch mich, daß ein Ende mit mi
Johannes Brahms
Seigneur, enseigne-moi que je dois avoir une fin avec moi
Herr, lehre doch mich, daß ein Ende mit mi
Seigneur, enseigne-moi qu'il faut que ça s'arrête avec moi,Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss,
et que ma vie ait un but, et que je doive partir.und mein Leben ein Ziel hat, und ich davon muss.
Regarde, mes jours sont comme la largeur d'une main devant toi,Siehe, meine Tage sind einer Hand breit vor dir,
et ma vie n'est rien devant toi.und mein Leben ist wie nichts vor dir
Ah, comme tous les hommes ne sont rien,Ach, wie gar nichts sind alle Menschen,
qui vivent pourtant si sereinement.die doch so sicher leben.
Ils avancent comme des ombres,Sie gehen daher wie ein Schemen,
et se créent beaucoup de tracas inutiles :und machen ihnen viel vergebliche Unruhe:
il amassent sans savoir qui en profitera.sie sammeln und wissen nicht wer es kriegen wird.
Alors Seigneur, sur quoi dois-je me consoler ?Nun Herr, wes soll ich mich trösten?
J'espère en toi.Ich hoffe auf dich.
(Livre des Psaumes 39, 5-8)(Psalm 39, 5-8)
Les âmes des justes sont dans la main de Dieu,Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand,
et aucune souffrance ne les touche.und keine Qual rührte sie an.
(Livre de la Sagesse de Salomon 3, 1)(Weisheit Salomos 3, 1)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Johannes Brahms y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: