Traducción generada automáticamente

Just One Of Those Things
John Alcorn
Juste une de ces choses
Just One Of Those Things
Comme l'a dit un jour Dorothy ParkerAs Dorothy Parker once said
À son petit ami, "adieu, mon cher"To her boyfriend, "fare thee well"
Comme l'a annoncé ColombAs Columbus announced
Quand il a su qu'il était viréWhen he knew he was bounced
"C'était génial, Isabel, génial""It was swell, Isabel, swell"
Comme Abélard l'a dit à HéloïseAs Abelard said to Eloise
"N'oublie pas de m'écrire, s'il te plaît""Don't forget to drop a line to me, please"
Comme Juliette a pleuré, à l'oreille de RoméoAs Juliet cried, in her Romeo's ear
"Roméo, pourquoi ne pas faire face à la réalité, mon cher""Romeo, why not face the fact, my dear"
C'était juste une de ces chosesIt was just one of those things
Juste une de ces folles aventuresJust one of those crazy flings
Une de ces cloches qui de temps en temps sonnentOne of those bells that now and then rings
Juste une de ces chosesJust one of those things
C'était juste une de ces nuitsIt was just one of those nights
Juste un de ces fabuleux volsJust one of those fabulous flights
Un voyage vers la lune sur des ailes de gossamerA trip to the moon on gossamer wings
Juste une de ces chosesJust one of those things
Si on avait réfléchi un peu, à la fin de tout çaIf we'd thought a bit, of the end of it
Quand on a commencé à faire la fêteWhen we started painting the town
On aurait su que notre histoire d'amourWe'd have been aware that our love affair
Était trop chaude pour ne pas refroidirWas too hot, not to cool down
Alors adieu, mon cher, et amenSo good-bye, dear, and amen
Espérons qu'on se revoit de temps en tempsHere's hoping we meet now and then
C'était super amusantIt was great fun
Mais c'était juste une de ces chosesBut it was just one of those things
C'était juste une de ces chosesIt was just one of those things
Juste une de ces folles aventuresJust one of those crazy flings
Une de ces cloches qui de temps en temps sonnentOne of those bells that now and then rings
Juste une de ces chosesJust one of those things
C'était juste une de ces nuitsIt was just one of those nights
Juste un de ces fabuleux volsJust one of those fabulous flights
Un voyage vers la lune sur des ailes de gossamerA trip to the moon on gossamer wings
Juste une de ces chosesJust one of those things
Si on avait réfléchi un peu, à la fin de tout çaIf we'd thought a bit, of the end of it
Quand on a commencé à faire la fêteWhen we started painting the town
On aurait su que notre histoire d'amourWe'd have been aware that our love affair
Était trop chaude pour ne pas refroidirWas too hot, not to cool down
Alors adieu, mon cher, et amenSo good-bye, dear, and amen
Espérons qu'on se revoit de temps en tempsHere's hoping we meet now and then
C'était super amusantIt was great fun
Mais c'était juste une de ces chosesBut it was just one of those things




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Alcorn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: