Traducción generada automáticamente

Streets Of Laredo
John Cale
Calles de Laredo
Streets Of Laredo
Caminaba por las calles de Laredo,As I walked out in the streets of Laredo,
Caminaba por Laredo un día,As I walked out in Laredo one day,
Vi a un joven vaquero envuelto en blanco lino,I spied a young cowboy wrapped up in white linen,
Envuelto en blanco lino y frío como la arcilla.Wrapped up in white linen and cold as the clay.
"Toca el tambor lentamente y toca la flauta suavemente;"O beat the drum slowly and play the fife lowly;
Toca la Marcha Fúnebre mientras me llevas.Play the Dead March as you carry me along.
Llévame al valle verde y pon la tierra sobre mí,Take me to the green valley and lay the sod o're me,
Porque soy un joven vaquero y sé que he hecho mal."For I'm a young cowboy and I know I done wrong."
"Veo por tu atuendo que eres un vaquero.""I see by your outfit that your are a cowboy."
Estas palabras dijo mientras pasaba audazmente.These words he did say as I boldly stepped by.
"Siéntate a mi lado y escucha mi triste historia;"Come sit down beside me and hear my sad story;
Estoy herido en el pecho y sé que debo morir."I'm shot in the breast and I know I must die."
"Mis amigos y familiares viven en la Nación:"My friends and relations they live in the Nation:
No saben dónde ha ido su querido muchacho.They know not where their dear boy has gone.
Primero vine a Texas y me contraté con un ranchero,I first came to Texas and hired to a ranchman,
Oh, soy un joven vaquero y sé que he hecho mal."O I'm a young cowboy and I know I've done wrong."
"Una vez en la silla solía ir galopando:"It was once in the saddle I used to go dashing:
Una vez en la silla solía ser alegre.It was once in the saddle I used to go gay.
Primero a la taberna y luego a la casa de cartas,First to the dram house and then to the card house,
Me dispararon en el pecho y hoy estoy muriendo."Got shot in the breast and I'm dying today."
"Consigan seis alegres vaqueros para llevar mi ataúd;"Get six jolly cowboys to carry my coffin;
Consigan seis hermosas doncellas para cantarme una canción.Get six pretty maidens to sing me a song.
Pongan ramos de rosas por todo mi ataúd,Put bunches of roses all over my coffin,
Pongan rosas para amortiguar los golpes mientras caen."Put roses to deaden the cods as they fall."
"Reúnan a su alrededor a un grupo de jóvenes vaqueros,"Go gather around you a group of young cowboys,
Y cuéntenles la historia de mi triste destino.And tell them the story of this my sad fate.
Díganle a uno y a otro antes de que sigan adelante,Tell one and the other before they go further,
Que detengan su vagabundeo salvaje antes de que sea demasiado tarde."To stop their wild roving before it's too late."
"Tráiganme una copa, una copa de agua fría"Go bring me a cup, a cup of cold water
Para refrescar mis labios resecos", dijo el joven vaquero.To cool my parched lips," the young cowboy said.
Antes de que regresara, el espíritu lo había abandonadoBefore I returned the spirit had left him
Y había ido con su Creador, el vaquero estaba muerto.And gone to its Maker--the cowboy was dead.
Tocamos el tambor lentamente y tocamos la flauta suavemente,We beat the drum slowly and played the fife lowly,
Y lloramos amargamente mientras lo llevábamos.And bitterly wept as we bore him along.
Porque todos amábamos a nuestro camarada, tan valiente, joven y apuesto,For awe all loved our comrade, so brave, young, and handsome,
Todos amábamos a nuestro camarada aunque hubiera hecho malWe all loved our comrade although he'd done wrong



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Cale y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: