Traducción generada automáticamente

Guess How I Know
John Grant
Adivina cómo sé
Guess How I Know
Reíste todo el camino a través de Gente Común, nenaYou laughed all the way through Ordinary People, baby
Así es como supeThat's how I knew
Algo no está bien, no hay otra forma de decirlo, nenaSomething ain't right, there's no other way to say it, baby
Hay algo mal contigoThere's something wrong with you
Armas un escándalo en el Dairy QueenMade a crazy scene at the dairy queen
Solo la morcilla serviráOnly blood sausage will do
No me gustó en Alemania y no empezaré a gustarme por tiI didn't like it in Germany and I ain't gonna start liking it for you
Adivina cómo sé que eres un zombi, nenaGuess how I know you're a zombie baby
Porque arrancas mi corazón de mi pecho'Cause you rip my heart right out of my chest
No tienes ningún sentimiento, nenaYou don't have any feelings baby
Adivina cómo sé que eres un zombi, nenaGuess how I know you're a zombie baby
Porque arrancas mi corazón de mi pecho'Cause you rip my heart right out of my chest
No tienes ningún sentimiento, nenaYou don't havy any feelings baby
Te pusiste muy alborotada en el restauranteYou got real rambunctious at the restaurant
No parabas de tirar comidaYou wouldn't stop throwing food
La gente empezará a esparcir rumores desagradablesPeople gonna start spreading nasty little rumours
Nena, si no encuentras una forma de arreglar tu humorBaby if you don't find a way to fix your mood
Tu manera de comportarte me hace querer ver a Cujo, nena, por vigésima vezYour bed side manner makes me wanna watch Cujo baby for the 20th time
Pero de alguna manera me excita, me llega al puntoBut it kinda gets me hot, kinda hits the spot
Supongo que tiene que ser un crimen inolvidableI guess it's gotta be an unforgettable crime
Adivina cómo sé que eres un zombi, nenaGuess how I know you're a zombie baby
Porque arrancas mi corazón de mi pecho'Cause you rip my heart right out of my chest
No tienes ningún sentimiento, nenaYou don't have any feelings baby
Adivina cómo sé que eres un zombi, nenaGuess how I know you're a zombie baby
Porque arrancas mi corazón de mi pecho'Cause you rip my heart right out of my chest
No tienes ningún sentimiento, nenaYou don't havy any feelings baby
Auf wiedersehen, nenaAuf wiedersehen, baby
Bon voyageBon voyage
Te atraparé en el otro lado, cariñoI'll catch you on the flip side honey
DasvidaniaDasvidania
Auf wiedersehen, nenaAuf wiedersehen, baby
Bon voyageBon voyage
Te atraparé en el otro lado, cariñoI'll catch you on the flip side honey
DasvidaniaDasvidania
Auf wiedersehen, nenaAuf wiedersehen, baby
Bon voyageBon voyage
Te atraparé en el otro lado, cariñoI'll catch you on the flip side honey
DasvidaniaDasvidania
DasvidaniaDasvidania



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Grant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: