Traducción generada automáticamente

Damn This Town
John Hiatt
Putain cette ville
Damn This Town
Ils ont tué mon frère dans une partie de pokerThey killed my brother in a poker game
Putain cette ville, je m'en vaisDamn this town, I'm leavin'
Papa est resté bourré et il est mort fouDaddy stayed drunk and he died insane
Putain cette ville, je m'en vaisDamn this town, I'm leavin'
Maman devait bosser, à peine a élevé les gossesMama had to work, barely raised the kids
Putain cette ville, je m'en vaisDamn this town, I'm leavin'
Je vais pas te dire ce que son plus jeune fils a faitI ain't gonna tell ya what her youngest boy did
Putain cette ville, je m'en vaisDamn this town, I'm leavin'
Putain cette villeDamn this town
Je le pense cette foisI mean it this time
Putain cette villeDamn this town
J'ai pris ma décisionI've made up my mind
Putain cette villeDamn this town
Putain cette villeDamn this town
J'ai une sœur qui est une voleuse et elle est pleine de haineI gotta sister who's a thief and she's filled with hate
Maintenant elle a un job pour l'ÉtatNow she's gotta job working for the state
Un autre frère vient de sortir de la prison de FlorideAnother brother just got out of the Florida Pen'
Il porte un bracelet à la cheville pour qu'on sache où il a traînéWears a bracelet on his ankle so they know where he's been
Putain cette villeDamn this town
Je le pense cette foisI mean it this time
Putain cette villeDamn this town
J'ai pris ma décisionI've made up my mind
Putain cette villeDamn this town
Putain cette villeDamn this town
Quelques sœurs s'en sont bien sortiesCouple of sisters made it out alright
Un frère dans l'armée se bat pour sa vieBrother in the army fightin' for his life
Il doit y avoir une sorte de jugementThere must be some kind of reckoning
Un jugement juste pour toutes ces chosesA righteous judgement for all these things
C'est tout ce que je vais dire sur ma familleThat's all I'm gonna say about my family
Putain cette ville, je m'en vaisDamn this town, I'm leavin'
Mais peut-être que tu aimerais en savoir un peu plus sur moiBut maybe you'd like to know a little 'bout me
Putain cette ville, je m'en vaisDamn this town, I'm leavin'
J'ai cinquante-huit ans, je vis toujours chez mes parents comme un gaminI'm fifty-eight years old, still live at home like a kid
Putain cette ville, je m'en vaisDamn this town, I'm leavin'
Maintenant je peux pas laisser ma maman te dire ce que son plus jeune fils a faitNow I can't let my mama tell you what her youngest boy did
Putain cette ville, je m'en vaisDamn this town, I'm leavin'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Hiatt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: