Transliteración y traducción generadas automáticamente

Namida no mukou gawa
John-Hoon
Al otro lado de las lágrimas
Namida no mukou gawa
La cortina de la noche nos envuelve
よるのとばりがぼくらをつつみこむ
yoru no tobari ga bokura wo tsutsumikomu
La habitación sin luz es un vestigio del amor
もうこのへやはあいのぬけがら
mouko no heya wa ai no nukegara
El eco llamado 'destino' es realmente hermoso
'うんめい'というひびきはとてもきれい
'unmei' to iu hibiki wa totemo kirei
Pero por eso mismo es algo cruel
でもだからこそざんこくなもの
demo dakarakoso zankoku na mono
Perdonar lastimarse mutuamente
きずつけあうことゆるしゆるしあうこと
kizutsuke au koto yurushi yurushi au koto
Mutuamente depender del vínculo, elegimos nuestras últimas palabras
きずなにあまえてたふたりがさいごにえらんだことば
kizuna ni amaeteta futari ga saigo ni eranda kotoba
Adiós, la estación detiene la temporada temblorosa de amor
さよならあいにゆれたきせつがとまるしゅうちゃくえきで
sayonara ai ni yureta kisetsu ga tomaru shuuchakueki de
Partimos hacia el mañana con nuestros propios boletos en la mano
ぼくらはあしえとたびだつそれぞれのきっぷてにして
bokura wa ashe to tabidatsu sorezore no kippu te ni shite
Dentro de la rutina sin cambios
かわりはえのないにちじょうのなかにこそ
kawari hae no nai nichijou no naka ni koso
Había algo irremplazable escondido
かけがえのないものかくれてたんだ
kakegae no nai mono kakureteta'n da
¿Por qué, eh, por qué no pudimos ofrecer
へやじゅうにちらかったえがおややすらぎを
heyajuu ni chirakatta egao ya yasuragi wo
Nuestras sonrisas y paz esparcidas por todas partes?
どうしてねえどうしてふたりはさがせなかったのだろう
doushite nee doushite futari wa sagese nakatta no darou
Y así, nos despedimos del 'destino' que nos unió
そしてさよならふたりであった'うんめい'にわかれをつげるよ
soshite sayonara futari deatta 'unmei' ni wakare wo tsugeru yo
Vamos al otro lado de las lágrimas para encontrarnos con la amabilidad y la comprensión
なみだのむこうがわへゆこうやさしさとむきあうために
namida no mukou gawa he yukou yasashisa to muki au tame ni
Ahora es adiós, la estación detiene la temporada temblorosa de amor
いまはさよならあいにゆれたきせつがとまるしゅうちゃくえきだ
ima wa sayonara ai ni yureta kisetsu ga tomaru shuuchakueki da
Partimos hacia el mañana con nuestros propios boletos en la mano
ぼくらはあすへとたびだつそれぞれのきっぷてにして
bokura wa asu he to tabidatsu sorezore no kippu te ni shite
En trenes de inicio separados
それぞれのしはつでんしゃで
sorezore no shihatsu densha de
Adiós, adiós, adiós, adiós
さよならさよならさよならさよなら
sayonara sayonara sayonara sayonara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John-Hoon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: