Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 377

Christmas In The Trenches

John Mcdermott

Letra

Navidad en las trincheras

Christmas In The Trenches

Oh, mi nombre es Francis Tolliver, vengo de LiverpoolOh my name is francis tolliver, I come from liverpool
Hace dos años la guerra me esperaba después de la escuelaTwo years ago the war was waiting for me after school
Desde Bélgica y a Flandes, de Alemania hasta aquíFrom belgium and to flanders, germany to here
Luché por el rey y el país que amo tanto.I fought for king and country I love dear.

Era Navidad en las trincheras y el frío amargo se sentíaTwas christmas in the trenches and the frost so bitter hung
Los campos congelados de Francia donde aún no se cantaban villancicosThe frozen fields of france where still no christmas songs were sung
Nuestras familias en Inglaterra nos brindaban por ese díaOur families back in england were toasting us that day
Esos valientes y gloriosos muchachos tan lejos.There brave and glorious lads so far away.

Estaba acostado con mis compañeros en el frío y rocoso sueloI was lying with my mess mates on the cold and rocky ground
Cuando a través de las líneas de batalla llegó un sonido muy peculiarWhen across the lines of battle came a most peculiar sound
Dije, escuchen muchachos, cada soldado se esforzaba por oírSays I now listen up me boys, each soldier strained to hear
Como una joven voz alemana cantaba tan claro.As one young german voice sang out so clear.

Está cantando muy bien, sabes, me dice mi compañeroHes singing bloody well you know, my partner says to me
Pronto uno por uno cada voz alemana se unió en armoníaSoon one by one each german voice joined in in harmony
Los cañones descansaron en silencio y la nube de gas ya no avanzóThe cannons rested silent and the gas cloud rolled no more
Mientras la Navidad nos brindaba un respiro de la guerra.As christmas brought us respite from the war.

Tan pronto como terminaron y se hizo una pausa reverenteAs soon as they were finished and a reverent pause was spent
Dios les dé descanso, caballeros entonaron algunos muchachos de KentGod rest ye merry gentlemen struck up some lads from kent
Lo siguiente que cantaron fue 'Stille Nacht', 'Noche de paz' digo yoThe next thing sang was stille nach tis silent night says i
Y en dos idiomas una canción llenó ese cielo.And in two tongues one song filled up that sky

Alguien se acerca hacia nosotros ahora, dijo el centinela de la primera líneaTheres someone coming towards us now the front line sentry said
Todas las miras estaban fijas en una figura solitaria que avanzaba desde su ladoAll sights were fixed on one lone figure trudging from their side
Su bandera de tregua como una estrella de Navidad brillaba en el campo tan brillanteHis truce flag like a christmas star shone on the plane so bright
Mientras valientemente avanzaba desarmado hacia la noche.As he bravely trudged unarmed into the night.

Entonces uno por uno de cada lado, caminamos hacia la tierra de nadieThen one by one on either side, walked in to no mans land
Sin armas ni bayonetas, nos encontramos mano a manoWith neither gun nor bayonet, we met there hand to hand
Compartimos un poco de brandy secreto y nos deseamos lo mejorWe shared some secret brandy and we wished each other well
Y en un juego de fútbol iluminado por bengalas les dimos guerra.And in a flare lit football game we gave them hell.

Intercambiamos chocolates, cigarrillos y fotografías del hogarWe traded chocolates, cigarettes and photographs from home
Estos hijos y padres lejos de sus propias familiasThese sons and father far away from families of their own
Ton Sanders tocaba el acordeón y tenían un violínTon sanders played the squeeze box and they had a violin
Esta curiosa e improbable banda de hombres.This curious and unlikely band of men.

Pronto la luz del día nos alcanzó y Francia volvió a ser FranciaSoon daylight stole upon us and france was france once more
Con tristes despedidas cada uno comenzó a regresar a la guerraWith sad farewells we each began to settle back to war
Pero la pregunta atormentaba cada corazón que vivió esa noche maravillosaBut the question haunted every heart that lived that wonderous night
¿A quién de mi familia he apuntado con mi mira?Whose family have I fixed within my sights.

Era Navidad en las trincheras y el frío amargo se sentíaTwas christmas in the trenches and the frost so bitter hung
Los campos congelados de Francia se calentaron, las canciones de paz se cantaronThe frozen fields of france were warmed, the songs of peace were sung
Porque los muros que nos separaban para llevar a cabo la obra de la guerraFor the walls theyd kept between us to exact the work of war
Habían sido derrumbados y desaparecieron para siempre.Had been crumbled and were gone forever more.
Oh, mi nombre es Francis Tolliver, de Liverpool residoOh my name is francis tolliver, from liverpool I dwell
Cada Navidad desde la Primera Guerra Mundial he aprendido bien su lecciónEach christmas comes since world war I have learned its lesson well
Porque aquellos que dan las órdenes no estarán entre los muertos y lisiadosFor the one who calls the shots wont be among the dead and lame
Y en cada extremo del rifle éramos iguales.And on each end of the rifle were the same


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Mcdermott y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección