Traducción generada automáticamente

Factory
John Mellencamp
Fábrica
Factory
Sé tú mismo, chicosBe yourself, boys
Vamos a empezar este espectáculoLet's get this show on the road
Bueno, me levanto todas las mañanas a las 6:08Well I'm up every morning by 6:08
Tomar el autobús de Voltswagon por la autopistaTake the Voltswagon bus up the interstate
Siento como Charlie Manson justo como...Feel Charlie Manson just like ...
Estoy cavando muy duro para tener algo de dinero para gastarI'm diggin' real hard for some money to spend
Bueno, no es tan malo si el verano es libreWell it ain't that bad if the summer's free
Tengo mis noches... para recorrer la escena, oh síI got my evenings ... to cruise the scene oh yeah
Tengo una dama bastante mayorI got a pretty old lady
Que regresa por la mañanaWho rolls back in the morning
Ella no me presiona por mi tiempo extraShe don't pressure me about my over time
Tengo una chica negra genialGot a kickin' black chick
Que me encuentra en el callejónWho meets me in the alley
Diciendo 'desabrocha tus jeans, bebé'Sayin' unsnap your jeans, baby
Tomaré lo que encuentreI'll take what I find
Tengo una acción continua, en un plan de apartadoI got non-stop shootem up, on a layaway plan
Tengo una compensación laboral, soy un hombre sindicalizadoI've got a workman's compensation, I'm a union man
*Trabajando en la fábrica*Working at the factoy
Voy a conseguir algunas de esas lujosGonna get me some of them luxuries
Bueno, ahora yo y los chicosWell now me and the boys
Las máquinas están haciendo ruidoMachines are making noise
Trabajando en la fábrica (plata)Working at the factory (moola)
Funciona asíIt works like this
Tengo un ojo en el reloj de tiempoI got one eye on the time clock
Tengo mi otro ojo en la chica en el pasilloI got my other eye on, the girl in the hall
Tengo este... cohete, zumbido, atascado aquí en mi bolsilloI got this ... rocket, hum, stuck right here in my pocket
Esperando que suene el silbato de las cinco en puntoWaitin' for the five o'clock whistle to call
Soy el bailarín del silbato de la línea de producciónI'm the whistle dancer of the production line
Tengo una cita para mañana a la misma horaI got an encour tomarrow at the very same time
(*Repetir coro 2 veces)(*Repeat Chorus 2 times



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Mellencamp y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: