Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 76

ONEWAY (feat. Anthony James & KidTokio)

John Michel

Letra

UN SEUL CHEMIN (feat. Anthony James & KidTokio)

ONEWAY (feat. Anthony James & KidTokio)

Ouais, je suis sur un chemin, et je bouge trop viteYeah I'm on a way, and moving too hot
Fuck 40 acres et une mule, je veux plus que ce que t'asFuck 40 acres and a mule, want more than you got
Je suis sur ce seul chemin, je viens pour l'héritageI'm on that one way, coming for inheritance
Transmets-le à travers les générations, je veux tous ces arrogantsPass it down for generations, I want all 'em arrogant

Il n'y a qu'un seul chemin : mon chemin ou la pisteIt's only one way: My way or the runway
Je bois jusqu'au matin, je me relèverai encore dimancheDrinking 'till the morning, I'll arise again on Sunday
Ça me va, j'essaie de me déplacer au-delà de la ligne et c'est commeI'm fine with it, 'tryna move myself across the line and it's like
Je frappe et ces mecs, jamais pris mon temps avec çaI'm beating and these niggas, never took my time with it
Regarde, je vais gérer ça, grandir et être un homme avec çaLook, 'Imma handle it, grow up be a man with it
Je sais que je suis un narcissique, je reste fidèle à ma marqueKnow I am a narcissist, I'm steadily on brand with it
C'est moi et moi, j'ai plein de problèmes à être d'accordIt's me and me, I got lots of issues with agreeing
Tu vois, je le veux donc je l'ai, je vais faire ça avec aviditéSee, I want it so I got it, 'Imma do that shit so greedily
Je fonce, on dirait qu'il doitI'm going for it, it's looking like he must
Faire des cercles autour de ces mecsRunning circles 'round these niggas
Eh bien, fuck ça, ne me rattrape pasYo fuck it, don't keep up
Je pense à la violence, ils veulent juste que je reste silencieux, que je ne parle pasI'm thinking violent, they just want me in silence, to speak none
Je coupe des chèques du gouvernement, rien de gratuit, salopeCutting checks up from the government, nothing like free lunch, bitch
Et je ne vais même pas me donner la peine de retenir ma respirationAnd I won't even bother holding my breath
Parce que tu sais quoi ? Je pourrais mourir mille fois de plus'Cause you know what? I could die another thousand deaths
Et ce sera moi, ou juste quelqu'un qui pense comme moiAnd it'll be me, or just somebody who thinking like I do
Faisant mieux que le meilleur, on est là pour renverser tes idolesDoing better than the best, we here to topple your idols
Je promets que je vis en vain, je dois l'avouerI promise that I'm living in vain, I must confess
J'ai un égo vraiment mauvais, je porte ça sur ma poitrineGot a real bad ego, wear that shit on my chest
J'ai dit : le meilleur des meilleursSaid: Best of the best
Le reste de ces mecs ne peuvent pas gérer moins que ce que j'ai vuThe rest of these niggas can't handle less than I've seen
Je prends ce que je prends, maintenant je suis sur ton dos, je réalise mon rêveI get what I get, now I'm at your neck I'm cashing my dream

Je suis sur ce chemin, et je bouge trop viteI'm on that way, and moving too hot
Fuck 40 acres et une mule, je veux plus que ce que t'asFuck 40 acres and a mule, want more than you got
Je suis sur ce seul chemin, je viens pour l'héritageI'm on that one way, coming for inheritance
Transmets-le à travers les générations, je veux tous ces arrogantsPass it down for generations, I want all 'em arrogant
J'ai dit que je suis sur ce chemin, je sais que je bouge trop viteSaid I'm on that way, know I'm moving too hot
Fuck 40 acres et une mule, je veux plus que ce que t'asFuck 40 acres and a mule, want more than you got
Je suis sur ce seul chemin, je viens pour l'héritageI'm on that one way, coming for inheritance
Transmets-le à travers les générations, je veux tous ces arrogantsPass it down for generations, I want all 'em arrogant
Alors surveille tes poches, je veux ton portefeuilleSo watch your pockets, want your wallet
Je vais le prendre et le chérir, mec'Imma take and cherish it nigga

T'as pas de piquantYou ain't got no sting
T'es un mec mou, un mec qui marmonneYou a bumble nigga, a mumble nigga
Les vues ont transformé ton cul en biscuit, t'es le crumble, mecViews turned your ass to a cookie, you the crumble nigga
T'as un goût sucré et aigre, tu aimes la musique avec du bon sonSweet sour tooth ass, music loving cool bass
Mais je me suis inspiré de toi, avec ton style coolBut I got my 'inspo from you, with your cool ass
Mais j'ai ma musique de plus grandes et différentes imagesBut I got my music from bigger and different pictures
Ta meuf voulait de la musique, un mec différent et plus grandYour girl wanted music, a different and bigger nigga
Je défonce un mec comme HagiI beat a nigga down on some Hagi
Et je prends sa principale comme Sammie Mays et Bill CosbyAnd take his main bitch like Sammie Mays and Bill Cosby
J'ai été sur des Meet the Grahams, je parle d'AubreyI've been on some Meet the Grahams, I'm talking Aubrey
Attitude obnoxieuse, la famille m'a appris à êtreObnoxious attitude, 'fam taught me to be
Pas de flows sales, donc je n'ai jamais eu de linge à laverNo dirty flows, so I never had no laundry
Je plie encore des mecs, mec, cette musique c'est un hobbyStill folding niggas, man this music shit a hobby
À peine dix-sept, mais chaque beat je le maîtriseOnly seventeen, but every beat I tend to body
Je garde un seize pour chaque fois qu'ils ont essayé de me volerI keep a sixteen for every time they tried to rob me
Vingt-trois mecs, et un peu plus pour leur bandeTwenty three niggas, and some extra for they posse
T'as pas mon dos, t'inquiète pas, parce que je m'occupe de moiYou don't got my back, don't worry 'cause I got me
Je suis sur moiI'm off me

Personne ne peut m'arrêter, je vais probablement défoncer ce mecIt ain't nobody that could stop me, beat that nigga probably
Moi, Tony et Tokio, on arrive comme l'ArméeMe, Tony, and Tokio, we pull up like the Army
Depuis l'âge de 6 ans, j'ai toujours su que j'étais un prodigeSince age 6, I done been known that I'm a prodigy
Comme le Game 6 : je ne rigole pas, ne me lance pas de bronzeLike Game 6: I don't play around, don't throw no bronze at me
Évidemment, je suis au sommet et personne ne m'arrêteObviously, I been on top and no one stopping me
Répète-le parce que je le penseRepeat it 'cause I mean it
Pour ça, pas d'excusesFor that, it's no apologies
Imagine travailler comme je le fais, c'est une habitudeImagine working like I do, this shit's a habit
J'entends ces mecs parler, mais je sais que personne ne comprendI hear these niggas talking, but I know that no one grasp it

Alors je suis sur ce chemin, et je bouge trop viteSo I'm on that way, and moving too hot
Fuck 40 acres et une mule, je veux plus que ce que t'asFuck 40 acres and a mule, want more than you got
Je suis sur ce seul chemin, je viens pour l'héritageI'm on that one way, coming for inheritance
Je vais le transmettre à travers les générations, je veux tous ces arrogants.I'll pass it down for generations, I want all 'em arrogant


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Michel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección