Traducción generada automáticamente
Thick Of It
John Morgan
Dans le Vif du Sujet
Thick Of It
Je suis dans le vif du sujet, la bande est au plus basI'm in the thick of it, the gang is feelin' low
On fuit les Pinkertons, ils suivent où je vaisWe’re runnin' from the Pinkertons, they follow where I go
Ces gars ne savent rien de la bande ni de notre fricThem boys don’t know nothin’ 'bout the gang or our dough
Ils peuvent me retrouver en ville quand on braque un autre magasinThey can meet me in the city when we rob another store
Dutch van der Linde, c'est le meilleurDutch van der Linde, he is the GOAT
Ouais, c'est mon gars, il me fait courir partoutYeah, he’s my boah, got me runnin' 'round
De l'Ouest à l'Illinois, on vient de ValentineFrom the West to Illinois, we came from Valentine
Mais j'ai entendu la voix de Milton, ces gars m'attendentBut I heard Milton's voice, them boys are waiting for me
On n'a pas le choixWe ain’t got a choice
Whoa-oh, c'est comme ça que le plan se dérouleWhoa-oh, this is how the plan just goes
Whoa-oh, je suppose que c'est comme ça que le plan se dérouleWhoa-oh, I guess this is how the plan just goes
De la bande, au train, au bateau, à la douleurFrom the gang, to the train, to the boat, to the pain
Où est Tahiti ? Comme Houdini, je ne trouve pas un seul grainWhere's Tahiti? Like Houdini, I can't find a single grain
Ces mauvais plans, Dutch, tu me brises le cœurThese bad plans, Dutch, you're breakin' my heart
J'aurais dû savoir qu'il n'y avait pas d'argent dès le départI should have known that there wasn't any money from the start
Nouveau jour, même jeu, Micah joue dans la tête de DutchNew day, same game, Micah plays in Dutch’s head
Blackwater a été un massacre, on essayait de choper ce fricBlackwater was a slaughter, we was tryna get that bread
Dutch, je sais qu'on a traversé des moments difficilesDutch I know that we been through some hard times
Mais il y a une taupe, je sais qu'il essaie de prendre ce qui est à moiBut there’s a rat, I know he’s tryna get what’s mine
Whoa-oh, c'est comme ça que le plan se dérouleWhoa-oh, this is how the plan just goes
Whoa-oh, je suppose que c'est comme ça que le plan se dérouleWhoa-oh, I guess this is how the plan just goes
Autoroute vers l'enfer, si tu ne le sais pas, c'est là où on vaHighway to hell, if you can’t tell, that’s where we go
J'ai perdu la tête, mais j'ai assez de lucidité pour le savoirI got my brain ate, but I got enough to know
La bande n'est plus la même et Dutch voit que c'est vraiGang ain’t the same and Dutch seeing that it’s so
Il m'a laissé pour mort, mais ma rédemption arrive lentementLeft me for dead, but my redemption’s comin’ slow
Ouais, je sais qu'Arthur va me sauverYeah, I know Arthur’s gonna save me
J'espère qu'il ne me blâmera pasHope he don’t blame me
Dans le vif du sujet, c'est comme ça que le plan se dérouleIn the think of it this is how the plan just go
Je suis dans le vif du sujet, la bande est au plus basI'm in the thick of it, the gang is feelin' low
On fuit les Pinkertons, ils suivent où je vaisWe’re runnin' from the Pinkertons, they follow where I go
Ces gars ne savent rien de la bande ni de notre fricThem boys don’t know nothin’ 'bout the gang or our dough
Ils peuvent me retrouver en ville quand on braque un autre magasinThey can meet me in the city when we rob another store
Whoa-oh, c'est comme ça que le plan se dérouleWhoa-oh, this is how the plan just goes
Whoa-oh, je suppose que c'est comme ça que le plan se dérouleWhoa-oh, I guess this is how the plan just goes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Morgan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: