Traducción generada automáticamente

Happy
John Petrucci
Heureux
Happy
Comment t'ont-ils appris à être juste une marionnette heureuse dansant sur une ficelle ?How did they teach you to be just a happy puppet dancing on a string?
Comment as-tu appris tout ce qui vient avec cette farce servile ?How did you learn everything that comes along with slavish funnery?
Dis-moi quelque chose, si le monde est si fou,Tell me something, if the world is so insane,
est-ce que ça te rend à nouveau sain d'esprit de laisser un autre homme tirer sur le fil qui fait bouger ta tête qui hoche ?is it making you sane again to let another man tug at the thread that pulls up your nodding head?
Comment t'ont-ils appris à être juste une marionnette heureuse dansant sur une ficelle ?How did they teach you to be just a happy puppet dancing on a string?
Comment fais-tu pour vivre sur cette petite scène dont tu ne peux pas t'échapper ?How do you manage to live inside this tiny stage you can't leave?
Dis-moi quelque chose, si le monde est si fou,Tell me something, if the world is so insane,
est-ce que ça te rend à nouveau sain d'esprit de laisser un autre homme tirer sur le fil qui fait bouger ta tête qui hoche ?is it making you sane again to let another man tug at the thread that pulls up your nodding head?
Un imbécile suspendu au fil.A dullard strung on the wire.
Quand le maître est parti, tu restes là avec tes yeux et tes membres si inertes.When the master's gone you hang there with your eyes and your limbs so lifeless.
Comment t'ont-ils appris à être juste une marionnette heureuse dansant sur une ficelle ?How did they teach you to be just a happy puppet dancing on a string?
Comment fais-tu pour parler, ta bouche figée dans un sourire ?How do you manage to speak, your mouth a frozen grin?
Un imbécile suspendu au fil.A dullard strung on the wire.
Quand le maître est parti, tu restes là avec tes yeux et tes membres si inertes.When the master's gone you hang there with your eyes and your limbs so lifeless.
Dis-moi quelque chose, si le monde est si fou,Tell me something, if the world is so insane,
est-ce que ça te rend à nouveau sain d'esprit de laisser un autre homme tirer sur le fil qui fait bouger ta tête en bois vide ?is it making you sane again to let another man tug at the thread that pulls up your empty wooden head?
Ta tête creuse, tes yeux de marbre, tes mains en bois et ta mâchoire en métalYour hollow head, your marble eyes, your wooden hands and your metal jaw pins
attendent tous dans l'attente de l'homme qui sait comment te faire bouger de cette façon.all wait in limbo for the man who knows how to move you this way.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Petrucci y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: