Traducción generada automáticamente
Tango de los Desaparecidos
John Raymond Pollard
Tango des Disparus
Tango de los Desaparecidos
Tango des DisparusTango de los Desaparecidos
(John Raymond Pollard)(John Raymond Pollard)
2005-07-162005-07-16
On dit que tout rêve peut se réaliser.They say any dream can come true.
Nous nous retrouverons, mon amour perdu,We shall meet again, my long-lost lover,
Sur les Pampas, sous la luneOut on the Pampas, under the moon
Ou dans une Plaza à Buenos Aires, à midi.Or in a Plaza in sweet Buenos Aires at noon.
Les rythmes du tango touchent mon pauvre cœur.Tango rhythms reach my poor heart.
Tu étais éblouissante, jeune ; moi, ton vaquero.You were stunning, young; I your vaquero.
À la Recoleta, près du parcIn the Recoleta, near by the park
Nous sirotions notre mate et parlions jusqu'à tard dans la nuit.We sipped our mate and talked until long after dark.
Tant de gens ont disparu il n'y a pas si longtempsAs many disappeared not many years ago
Tu avais raison de te cacher au lieu de te battre,You were wise to hide instead of fight,
De partir avec un nouveau nom sur de faux papiers.To set out with a new name on false documents.
Notre baiser d'adieu était passionné cette nuit-là.Our parting kiss was passionate that night.
Oh, mon cher amour, où es-tu --Oh, my dearest love, where are you --
Cachée dans les collines près de Cordoba,Hiding in the hills outside Cordoba,
En Patagonie, ou au Brésil ?In Patagonia, or in Brasil?
Rentre vite, chérie, sache que je t'attends encore.Hurry home, darling, know that I wait for you still.
Comme Picasso a capturé les étoilesAs Picasso captured the stars
Je peindrai le ciel avec notre arc-en-cielI shall paint the sky with our rainbow
Sept couleurs pures, tissées de lumière claireSeven pure colors, spun from clear light
Quand tu reviendras, elles illumineront nos jours et nos nuits.When you return they will brighten our day and our night.
Tant de gens ont disparu il n'y a pas si longtemps.So many disappeared not many years ago.
Tu avais raison de te cacher au lieu de te battre,You were wise to hide instead of fight,
Mais maintenant c'est sûr, alors je t'en prie, rentre vite.But now it's safe, and, so, I beg you, hurry home.
Nous raviverons la passion chaque nuit.We'll rekindle passion every night.
On dit que tout rêve peut se réaliser…They say any dream can come true…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Raymond Pollard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: