Traducción generada automáticamente

I Drove All Night
John Waite
Conduje toda la noche
I Drove All Night
Tuve que escapar, la ciudad era pegajosa y cruel.I had to escape, the city was sticky and cruel.
Quizás debería haberte llamado primero, pero moría por llegar a ti.Maybe I should have called you first, but I was dying to get to you.
Estaba soñando mientras conducía por la larga y recta carretera por delante...I was dreaming as I drove the long, straight road ahead….
Ajá, sí.Uh-huh, yeah.
Podía saborear tus dulces besos, tus brazos abiertos de par en par.Could taste your sweet kisses, your arms open wide.
Esta fiebre por ti me estaba consumiendo por dentro.This fever for you was just burning me up inside.
Conduje toda la noche para llegar a ti. ¿Está bien?I drove all night to get to you. Is that all right?
Conduje toda la noche, me deslicé en tu habitación,I drove all night, crept in your room
Te desperté de tu sueño para hacerte el amor. ¿Está bien?Woke you from your sleep to make love to you. Is that all right?
Conduje toda la noche.I drove all night.
¿Qué en este mundo nos impide separarnos?What in this world keeps us from falling apart?
No importa a dónde vaya, escucho los latidos de nuestro único corazón.No matter where I go I hear the beating of our one heart.
Pienso en ti cuando la noche es fría y oscura...I think about you when the night is cold and dark….
Ajá, sí.Uh-huh, yeah.
Nadie puede moverme de la forma en que lo haces tú,No one can move me the way that you do,
Nada borra el sentimiento entre tú y yo.Nothing erases the feeling between me and you.
Conduje toda la noche para llegar a ti. ¿Está bien?I drove all night to get to you. Is that all right?
Conduje toda la noche, me deslicé en tu habitación,I drove all night, crept in your room,
Te desperté de tu sueño para hacerte el amor. ¿Está bien?Woke you from your sleep to make love to you. Is that all right?
Conduje toda la noche.I drove all night.
Saboreo tus dulces besos, tus brazos abiertos de par en par.I taste your sweet kisses, your arms open wide.
Esta fiebre por ti me estaba consumiendo por dentro.This fever for you was burning me up inside.
Conduje toda la noche para llegar a ti. ¿Está bien?I drove all night to get to you. Is that all right?
Conduje toda la noche, me deslicé en tu habitación,I drove all night, crept in your room,
Te desperté de tu sueño para hacerte el amor. ¿Está bien?Woke you from your sleep to make love to you. Is that all right?
Conduje toda la noche.I drove all night.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Waite y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: