Traducción generada automáticamente

Sweet Rhode Island Red
John Waite
Dulce Rhode Island Roja
Sweet Rhode Island Red
Nacida en Luisiana en un pueblo llamado FranklinBorn in Louisiana in a town called Franklin
Y estaba completamente desarrollada para cuando cumplió los 10 añosAnd she was fully matured by the time she reached the age of 10
Chica mulata, así la llamabanMulatto girl, that's what they called her
Y las mulatas nunca tenían problemas con los hombresAnd mulattos never had no trouble at all with men
Y no dicen que era dulce como la mielAnd they don't say she was as sweet as honey
Porque tiene 34, 38 y 22 en la barriga'Cause she's 34, 38 and 22 at the tummy
La llaman dulce Rhode Island rojaThey call her sweet Rhode Island red
Dulce Rhode Island roja, dulce Rhode Island rojaSweet Rhode Island red, sweet Rhode Island red
Dulce Rhode Island roja, dulce, barata, eso es lo que decíanSweet Rhode Island red, sweet, cheap, that's what they said
Sobre la dulce Rhode Island rojaAbout sweet Rhode Island red
Así que intentó vivir la vida que decían que querían que vivieraSo she tried to live the life they said they wanted her to
Fue a la iglesia, fue a la escuela, nunca ser la tonta del hombre blancoShe went to church, went to school, never be the white man's fool
Y el Pastor Sam, y Nathan JonesAnd Pastor Sam, and Nathan Jones
Eran demasiado testarudos para dejarla en pazThey were just too hot headed to leave her alone
Y ambos decían, la chica es dulce como la mielAnd they both said, the girl's as sweet as honey
Porque tiene 34, 38 y 22 en la barriga'Cause she's 34, 38 and 22 at the tummy
La llaman dulce Rhode Island rojaThey call her sweet Rhode Island red
Dulce Rhode Island roja, dulce Rhode Island rojaSweet Rhode Island red, sweet Rhode Island red
Dulce Rhode Island roja, dulce, barata, eso es lo que decíanSweet Rhode Island red, sweet, cheap, that's what they said
Sobre la dulce Rhode Island rojaAbout sweet Rhode Island red
Bueno, tenía 17 años cuando se mudó a Nueva OrleansWell, she was 17 when she moved down to New Orleans
Porque vivir en la ciudad siempre fue su sueño'Cause living in the city had always been her dream
Y la gente allí decía que era una vergüenza y una lástimaAnd people there said it was a shame and a pity
Cuando el viejo Daley le dio las llaves de la ciudadWhen old man Daley gave her the keys to the city
Y él también dijo que era dulce como la mielAnd he too said she was as sweet as honey
Porque tiene 34, 38 y 22 en la barriga'Cause she's 34, 38 and 22 at the tummy
La llaman dulce Rhode Island rojaThey call her sweet Rhode Island red
Dulce Rhode Island roja, dulce Rhode Island rojaSweet Rhode Island red, sweet Rhode Island red
Dulce Rhode Island roja, dulce, barata, eso es lo que decíanSweet Rhode Island red, sweet, cheap, that's what they said
Sobre la dulce Rhode Island roja, ¡yeow!About sweet Rhode Island red, yeow
34, 38 y 2234, 38 and 22
Dulce, barata, eso es lo que decíanSweet, cheap, that's what they said
Sobre la dulce Rhode Island roja, síAbout sweet Rhode Island red, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Waite y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: