Traducción generada automáticamente
Joan of Arc (The Ballad of La Pucelle)
John Wesley Harding
Juana de Arco (La Balada de La Pucelle)
Joan of Arc (The Ballad of La Pucelle)
Las llamas seguían a Juana de ArcoThe flames they followed Joan of Arc
mientras cabalgaba a través de la oscuridad;as she came riding through the dark;
sin luna para mantener su armadura brillante,no moon to keep her armour bright,
sin hombre para guiarla en esta noche muy humeante.no man to get her through this very smoky night.
Ella dijo, 'Estoy cansada de la guerra,She said, "I'm tired of the war,
quiero el tipo de trabajo que tenía antes,I want the kind of work I had before,
Un vestido de novia o algo blancoA wedding dress or something white
para llevar sobre mi apetito hinchado.'To wear upon my swollen appetite."
Me alegra escucharte hablar así,(I'm) glad to hear you talk this way,
te he visto cabalgar todos los días(I've) watched you riding every day
y algo en mí anhela ganarand something in me yearns to win
a una heroína tan fría y solitaria.such a cold and lonesome heroine.
'¿Y quién eres tú?' ella habló severamente"And who are you?" she sternly spoke
al que estaba debajo del humo.to the one beneath the smoke.
'Pues, soy fuego,' él respondió,"Why, I'm fire," he replied,
'y amo tu soledad, amo tu orgullo.'"And I love your solitude, I love your pride."
'Entonces fuego, enfría tu cuerpo,"Then fire, make your body cold,
voy a darte el mío para sostener,'I'm going to give you mine to hold,"
diciendo esto ella se metió dentrosaying this she climbed inside
para ser su única, para ser su única novia.to be his one, to be his only bride.
(Y) profundamente en su corazón ardiente(And) deep into his fiery heart
tomó el polvo de Juana de Arco,he took the dust of Joan of Arc,
y por encima de los invitados a la bodaand high above the wedding guests
colgó las cenizas de su vestido de novia.he hung the ashes of her wedding dress.
Fue profundamente en su corazón ardienteIt was deep into his fiery heart
que tomó el polvo de Juana de Arco,he took the dust of Joan of Arc,
y entonces ella entendió claramenteand then she clearly understood
si él era fuego, oh ella debía ser madera.if he was fire, oh she must be wood.
La vi fruncir el ceño, la vi llorar,I saw her wince, I saw her cry,
vi la gloria en sus ojos.I saw the glory in her eye.
Yo mismo, anhelo el amor y la luz,Myself, I long for love and light,
pero ¿debe llegar tan cruel, y oh tan brillante?but must it come so cruel, and oh so bright?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Wesley Harding y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: