Traducción generada automáticamente

Mr. Garfield
Johnny Cash
Sr. Garfield
Mr. Garfield
Sr. Garfield fue abatido, abatido, abatidoMr garfield been shot down shot down shot down
Sr. Garfield fue abatido, abatidoMr garfield been shot down low
Mi hermano y yo estábamos cerca del depósito cuandoMe and my brother was down close to the depot when
Escuché el disparo de una pistolaI heard the report of a pistol
Mi hermano salió corriendo y regresó todo emocionadoMy brother run out and come back in all excited
Y le pregunté qué pasaba y él dijo que era el disparoAnd i said what was it and he said it was the report
De una pistola y luego dijoOf a pistol and then he said
Sr. Garfield fue abatido, abatido, abatidoMr garfield been shot down shot down shot down
Sr. Garfield fue abatido, abatidoMr garfield been shot down low
Se suponía que el presidente estaría en el depósito ese díaLord i knew the president was supposed to be at the depot that day
Y simplemente no podíamos creer que lo hubieran disparadoAnd we just would't believe that he's shot
Pero corrimos hacia allá y había tanta gente alrededorBut we'd run over there and there was so many folks around
Que no podíamos verlo, pero una señora estaba llorando allíThat we couldn't see him but some lady was standin' there cryin'
Y le pregunté señora qué pasó señora y ella dijoAnd i said m'am what was it that happened m'am and she said
Sr. Garfield fue abatido, abatido, abatidoMr garfield been shot down shot down shot down
Sr. Garfield fue abatido, abatidoMr garfield been shot down low
Bueno, finalmente todos se dispersaron hacia sus casasWell everybody drifted off toward home finally
Y parecía que se sentían tan mal como yoAnd they looked like they felt about as bad as i did
Pero unas semanas después escuché que el presidente seguía vivoBut in a few weeks i heard that the president was still alive
Y le dije a mi hermano, vamos a subirnos a eseAnd i told my brother i said let's get on that
Tren e ir a donde está heridoTrain and go to where he's laid up hurt
Cuando llegamos a su gran casa allá arriba, le pregunté al tipoWell when we got to his big house up there i asked the fellow
Le dije quién fue, quién disparó al presidenteI said who was it that did it who was it that shoot the president
Y él dijo que fue Charlie Guiteau quien disparó al Sr. Garfield y yo dijeAnd he said it was charlie guiteau that shoot mr garfield and i said
Charlie Guiteau ha abatido a un buen hombre, un buen hombreCharlie guiteau done shot down a good man good man
Charlie Guiteau ha abatido a un buen hombre, abatidoCharlie guiteau done shot down a good man low
Escuché a un tipo que había estado en la casa viendo al presidenteI heard some fellow there that had been in the house to see the president
Y me acerqué a él para escuchar lo que decía y él dijoAnd i sidled up him to listen to what he was tellin' and he said
La Sra. Lucretia Garfield siempre estaba a su ladoMrs lucretia garfield was always at his side
En pleno día abanicándolo cuando tenía calorIn the heat of the day fannin' him when he was hot
Dijo que ese mismo día el presidente le dijo a la Sra. LucretiaHe said that just that day the president said to mrs lucretia
Dijo Crete cariño (la llamaba Crete)He said crete honey (he called her crete)
Dijo si algo peor me sucede después, consíguete un buen hombreSaid if somethin' worse happens to me after awhile you get yourself a good man
Y la Sra. Lucretia dijo James (ella lo llamaba James)And mrs lucretia said james (she called him james)
Dijo no voy a permitir eso, dijo te amo demasiado, pero él dijoShe said i won't hear to that now she said i love you too much but he said
Harás feliz a algún buen hombre, buena esposaYou'll make some good man a good wife good wife
Harás feliz a algún hombre, buena, buena, buena esposaYou'll make some man a good good good wife
(No tires del arnés solitario toda tu vida, buena chica(don't pull in single harness all your life good gal
No tires del arnés solitario toda tu vida)Don't pull in single harness all your life)
Eso es lo que dijo, no tires del arnés solitario toda tu vidaThat's what he said don't pull in single harness all your life
Unos días después regresé donde el presidente estaba descansandoWell a few days later i come back to where the president was restin'
Y parecía que todos estaban llorandoAnd it seems everybody was cryin'
La bandera estaba a media asta en el mástil frente a la casaThe flag was hangin' halfway up to the flagpole in front of the house
Y todos lucían tan tristes y le pregunté a un soldado allíAnd everybody looked so sad and i asked a soldier boy there
Y le dije es es es el Sr. Garfield y él dijo sí, se fueAnd i said is is is mr garfield and he said yeah he's gone
Lo van a enterrar en esa fría y solitaria tierra abajoGonna lay him in that cold lonesome ground down low
Lo van a enterrar en esa fría y solitaria tierraGonna lay him in that cold lonesome ground
Bueno, enterraron al presidente junto a esa larga y fría rama, el Sr. Garfield ha sido enterrado abajoWell they laid the president by that long cold branch mr garfield's been laid down low
El Sr. Garfield ha sido abatido, el Sr. Garfield ha sido abatidoMr garfield has been shot dow mr garfield's been shot
(Sr. Garfield fue abatido, abatido, abatido, Sr. Garfield fue abatido, abatido)(mr garfield been shot down shot down shot down mr garfield been shot down low)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Johnny Cash y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: