Traducción automática

Take Me (I'm Yours)
Johnny Gill
Prends-moi (Je suis à toi)
Take Me (I'm Yours)
Je me souviens de toutes les choses que tu as ditesI can remember all the things that you once said
Mon amour était si satisfaisantMy love was so satisfyin'
Mais maintenant ton amour est lentement, lentement en train de mourirBut now your love is slowly, slowly dyin'
Je sais ce que je t'ai fait subirI know what I've put you through
Et je veux me rattraper auprès de toiAnd I wanna make it up to you
S'il te plaît, pardonne-moi, bébéPlease forgive me, baby
Ne laisse pas ça se finir comme çaDon't let it end this way
Je jure que je ne mentirai jamaisI swear I'll never lie
Donne-lui juste une dernière chanceJust give it one more try
Prends-moi, je suis à toi (pour toujours)Take me, I'm yours (forever)
Prends-moi, je suis à toi (pour toujours)Take me, I'm yours (forever)
J'étais un idiot de t'avoir laissée partir (c'était bête de ma part de t'avoir laissée partir)I was a fool to ever let you go (silly of me to ever let you go)
S'il te plaît, pardonne-moi, bébéPlease forgive me, baby
Ne laisse pas ça se finir comme çaDon't let it end this way
Fille, donne-moi une dernière chanceGirl, give me one more chance
S'il te plaît, reprends-moi encorePlease take me back again
J'ai essayé de nier tout l'amour que j'ai en moiI tried to deny all the love I have inside
En fuyant la véritéBy runnin' away from the truth
Sachant que mon amour t'appartient, à toiKnowin' my love belongs to you, to you
Maintenant je me tiens seul avec mon cœur sans foyerNow here I stand alone with my heart without a home
S'il te plaît, pardonne-moi, bébé (s'il te plaît, bébé)Please forgive me, baby (please, baby)
Ne pars pas et ne t'en va pas (ne pars pas)Don't leave and walk away (don't leave)
Fille, donne-moi une dernière chance (donne-moi une dernière chance)Girl, give me one more chance (give me one more chance)
Pour regagner ton amour encore (pour regagner ton amour encore)To win your love again (to win your love again)
Prends-moi, je suis à toi (prends-moi, prends-moi, ouvre ton cœur)Take me, I'm yours (take me, take me, open up your heart)
Prends-moi, je suis à toi (tu vois, je ferai tout pour me rattraper auprès de toi)Take me, I'm yours (you see I'll do whatever it takes to make it up to you)
J'étais un idiot de t'avoir laissée partir (c'était bête de ma part de penser que je pouvais vivre sans toi, bébé)I was a fool to ever let you go (silly of me to think that I could live without you, baby)
S'il te plaît, pardonne-moi, bébéPlease forgive me, baby
Ne laisse pas ça se finir comme çaDon't let it end this way
Fille, donne-moi une dernière chanceGirl, give me one more chance
Prends-moi encoreTake me back again
Je suis à toi, je suis à toi, je suis à toiI'm yours, I'm yours, I'm yours
Je suis à toi, je suis à toi, je suis à toiI'm yours, I'm yours, I'm yours
Je suis à toi, je suis à toi, je suis à toiI'm yours, I'm yours, I'm yours
(Prends-moi, je suis à toi)(Take me, I'm yours)
Prends-moi, prends-moiTake me, take me
(Prends-moi, je suis à toi)(Take me, I'm yours)
Tu vois, je sais que j'étais un idiot de t'avoir laissée partirYou see I know that I was a fool to ever let you go
(J'étais un idiot de t'avoir laissée partir)(I was a fool to ever let you go)
Tu vois qu'il faut un idiot pour faire la même erreur deux foisYou see that it takes a fool to make the same mistake twice
(S'il te plaît, pardonne-moi, bébé, ne me laisse pas et ne t'en va pas)(Please forgive me, baby, don't leave me and go away)
Maintenant tout ce que je sais, c'est que je t'aimeNow all I know is that I love you
(Fille, donne-moi une dernière chance)(Girl, give me one more chance)
Donne-moi une dernière chanceGive me one more chance
(S'il te plaît, reprends-moi encore)(Please, take me back again)
Prends-moi, je veux que tu me prennesTake me, I want you to take me
(Prends-moi, je suis à toi)(Take me, I'm yours)
Tu vois, je veux aller quelque partYou see I wanna go somewhere
(Prends-moi, je suis à toi)(Take me, I'm yours)
Où c'est calme et tranquille, ouaisWhere it's nice and quiet, yeah
Où nous pouvons juste nous allonger, nous pouvons crier si fortWhere we can just lay down, we can shout so loud
(J'étais un idiot de t'avoir laissée partir)(I was a fool to ever let you go)
Tu vois, tu te souviensYou see, do you remember
Comment nous faisions l'amour si tendrementHow we used to make sweet love
(S'il te plaît, pardonne-moi, bébé)(Please forgive me, baby)
Toute la nuit jusqu'à l'aube ? Ne t'arrête pasAll night long till the break of dawn? Don't stop
(Ne pars pas et ne t'en va pas, fille, donne-moi une dernière chance)(Don't leave and walk away, girl, give me one more chance)
S'il te plaît, reprends-moi encore)Please, take me back again)
Allez, tout le mondeCome on y'all
Je suis amoureux, amour, amour, amour, amour, je suis amoureuxI'm in love, love, love, love, love, I'm in love
Je suis amoureux, je saisI'm in love, I know
Oh ouais, écouteOh yeah, listen
Tu vois, je veux aller quelque partYou see I wanna go somewhere
Où c'est calme et tranquilleWhere it's nice and quiet
Où nous pouvons juste nous asseoirWhere we can just sit down
(S'il te plaît, pardonne-moi, bébé)(Please forgive me, baby)
Soupirer un momentSigh for a while
(Ne pars pas et ne t'en va pas)(Don't leave and walk away)
Aimer un momentLove for a while
(Fille, donne-moi une dernière chance)(Girl, give me one more chance)
Serrer un momentSqueeze for a while
(S'il te plaît, reprends-moi encore)(Please, take me back again)
Tenir un moment, allezHold for a while, come on
Prends-moi, je suis à toiTake me, I'm yours
(Prends-moi, prends-moi, prends-moi, prends-moi)(Take me, take me, take me, take me)
(Non, non, non, non, non, non, non, non, non)(No, no, no, no, no, no, no, no, no)
Prends-moi, je suis à toiTake me, I'm yours
(Non, non, non, non, non)(No, no, no, no, no)
J'étais un idiot de t'avoir laissée partirI was a fool to ever let you go
(Jamais, jamais)(Ever, ever)
Oh, mais je supplieOh, but I'm beggin'
(S'il te plaît, pardonne-moi, bébé)(Please forgive me, baby)
Je te supplie de ne pas me laisserBeggin' you don't leave me
(Ne pars pas et ne t'en va pas, fille, donne-moi une dernière chance)(Don't leave and walk away, girl, give me one more chance)
Ou si tu ouvres les portes et me laisses entrer à nouveauOr if you open the doors and let me in again
(S'il te plaît, reprends-moi encore)(Please, take me back again)
Tu vois, je jure que, je jure queSee I swear I, I swear I
(Prends-moi, je suis à toi)(Take me, I'm yours)
Je ferai en sorte que ça soit si bonI'll make it feel so good
Te souviens-tu de ce que ça fait ?Do you remember how it feels?
(Prends-moi, je suis à toi)(Take me, I'm yours)
Te souviens-tu ?Do you remember?
Tout ce que tu as à faire, c'est de venir iciAll you got to do is step right here
(J'étais un idiot de t'avoir laissée partir)(I was a fool to ever let you go)
Viens ici dans ma chambreStep right here in my bedroom
Et je vais te couvrir de tout mon amourAnd I'm just gonna shower you with all of my love
(S'il te plaît, pardonne-moi, bébé)(Please forgive me, baby)
Allez, bébé, donne-moi une chanceCome on, baby, give me one chance
(Ne pars pas et ne t'en va pas)(Don't leave and walk away)
S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, viensPlease, please, please, please, please, come on
(Fille, donne-moi une dernière chance)(Girl, give me one more chance)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Johnny Gill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: