Traducción generada automáticamente

Along Came Jones
Johnny Paycheck
Apareció Jones
Along Came Jones
Me dejé caer en mi sillón y encendí el Canal DosWell I plopped down in my easy chair and turned on Channel Two
Un mal pistolero llamado Salty Sam estaba persiguiendo a la pobre Sweet SueA bad gun slinger called Salty Sam was a chasin' poor Sweet Sue
La atrapó en el viejo aserradero y dijo con una risa malvadaHe trapped her in the old sawmill and he said with an evil laugh
Si no me das la escritura de tu rancho, te partiré en dosIf you don't give me the deed to your ranch I'll saw you all in half
Y luego la agarró (y luego) la ató (y luego)And then he grabbed her (and then) he tied her up (and then)
Encendió la sierra circular (y luego y luego)He turned on the buzz saw (and then and then)
Ah, oh y luego apareció Jones, el alto y delgado JonesAh oh and then along came Jones tall thin Jones
Jones de paso lento, Jones de habla pausada, apareció el largo y esbelto JonesSlow walking Jones slow talking Jones along came long lean lanky Jones
Bueno, salió un comercial, así que me levanté a buscar un refrigerioWell commercial came on so I got up to get myself a snack
Deberías haber visto lo que estaba pasando cuando regreséYou should have seen what was going on by the time I got back
En la vieja mina abandonada, Sweet Sue estaba teniendo ataquesDown in the old abandoned mine sweet Sue was a havin' fits
Ese villano dijo: dame la escritura de tu rancho o te volaré en pedazosThat villain said gimme the deed to your ranch or I'll blow you all to bits
Y luego la agarró (y luego) la ató (y luego)And then he grabbed her (and then) he tied her up (and then)
Encendió la mecha de la dinamita (y luego y luego)He lit the fuse to the dynamite (and then and then)
Ah, oh y luego apareció Jones...Ah oh and then along came Jones...
[saxofón][ sax ]
Me molesté tanto que lo apagué y puse otro programaWell I got so bugged I turned it off and turned on another show
Pero era la misma vieja pelea y el mismo viejo rodeoBut there was the same old shoot-em up and the same old rodeo
Salty Sam estaba tratando de meter a Sweet Sue en un saco de arpilleraSalty Sam was a tryin' to stuff Sweet Sue in a burlap sack
Dijo: si no me das la escritura de tu ranchoHe said if you don't give me the deed to your ranch
Te voy a tirar a las vías del trenI'm gonna throw you on the railroad track
Y luego la agarró (y luego) la ató (y luego)And then he grabbed her (and then) he tied her up (and then)
Un tren empezó a acercarse (y luego y luego) eh ehA train started coming (nd then and then) eh eh
Ah, oh y luego apareció Jones...Ah oh and then along came Jones...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Johnny Paycheck y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: